Сигизмунд
. Не обращайте на меня внимания, пан Константин, я не обрываю золотой нити нашей беседы, я лишь слежу за этим проклятым филином, – всю ночь он не давал мне закрыть глаз… Продолжай…Воропай
. Царь Иван Васильевич умен и просвещен, как никто другой. Его ум – особенный, русский, трудный для нашего понимания. Царь готов сидеть без сна за книгой всю ночь при тоненькой свече, и даже соколиная охота не часто прельщает его… Царские кладовые полны сокровищ не меньших, чем у царя индийского…Сигизмунд
. Черт возьми, я всегда ему завидовал! Откуда у него столько денег?Воропай
. Царь стал полновластным хозяином неизмеримых земель бывших вотчинных княжеств, которые он взял в опричный удел. Ему принадлежат два завоеванных татарских царства…Сигизмунд
. Он ловко устраивает свои дела, не то что мы с вами, магистр Кетлер.Воропай
. Все мытные сборы,[228] солеварни, торговля пенькой, дегтем и корабельным лесом, вывоз икры в католические страны – все идет в его казну… Сам же он часто довольствуется в обед звеном печеной рыбы, несоленым хлебом и ковшиком кваса… Сигизмунд. О, варвар!..Воропай
. Движения души его, как все в нем, – своевольны, – он предается иногда разгулу и тогда особенно и непонятно опасен.Сигизмунд
. С ним это тоже бывает? Т-с-с-с…Воропай
. Он завершает дело, завещанное отцом и дедом: собрать и укрепить русскую землю. Он раздвинул границы московские от Урала до Варяжского моря; он создал новое войско из служилых людей – опричников и окружил себя преданными псами… Он возвысил царскую власть, уподобляясь византийским императорам, и на пути к самовластию его не останавливают ни родственные связи, ни святость старины. Одна мечта владеет его разгоряченным умом…Сигизмунд
. Стать новым Тамерланом,[229] завоевателем вселенной… Старая сказка…Кетлер
. Убит, – весьма меткий выстрел, ваше величество…Сигизмунд
. Вы мне льстите, магистр, – я, как всегда, промахнулся…Воропай наливает вина ему и магистру.
Какая же мечта владеет нашим любезным братом царем Иваном?
Воропай
. Он верит, что Московское царство должно стать источником добродетели и справедливости. Он неимоверно горд тем, что он – русский царь…Кетлер
. Хотел бы я заживо содрать с него кожу, да и возить по ярмаркам на потеху просвещенным народам…Сигизмунд
. Вы забываете, магистр, что царь Иван – помазанник и мой брат, и мечтать в моем присутствии о содрании с него кожи – не совсем учтиво. Итак, пан Константин?Воропай
. Царь Иван – умный и опасный враг, великодушный и верный друг…Сигизмунд
. И мой великодушный друг снова послал в Ливонию сто тысяч опричников и татар и заставляет меня дрожать от холода в дырявом замке… Он не хочет мира, черт возьми!Воропай
. За миром, сказанным тобой, царь Иван увидел лишь острие германского меча…Кетлер
. Разрази меня господь бог – ничего не понимаю… Я велел бы повесить такого посла…Сигизмунд
. Тогда – уйди от греха, пан Константин… Да пришли ко мне Юрия Всеволодовича Козлова, если он способен ворочать языком…Воропай уходит.
Скучно, магистр…
Кетлер
. Король, наш орден отдал Ливонию под твою державную руку не для того, чтобы московские гарнизоны продолжали осквернять наши замки и города…