Стр. 373. Сольферино
. — В битве у Сольферино (24 июня 1859 г.) в ходе австро-итало-французской войны Австрия потерпела поражение от объединенной франко-сардинской армии.Стр. 374. «Прохазка
» — чешское прозвище императора Франца-Иосифа I. В 1907 г., во время посещения императором Праги, в газетах была помещена фотография императора на мосту с подписью «Прохазка на мосту», то есть «Прогулка на мосту». Прохазка — распространенная чешская фамилия. Сараево — город в Боснии, где 28 июня 1914 г. членом сербской националистической организации Гаврилой Принципом был убит наследник австрийского престола Франц-Фердинанд д’Эсте, что послужило непосредственным поводом к первой мировой воине. Вильгельм. — Речь идет о германском императоре Вильгельме II (1859–1941). Градец Кралове. — В 1866 г. здесь во время австро-прусской воины Австрия потерпела поражение. Доктор Грош— тогдашний приматор (бургомистр) Праги. Музей — Национальный музей на Вацлаве кой площади.Стр. 375. Комиссар Клима
— чиновник австрийской тайной полиции, с которым Гашек неоднократно сталкивался. Клима продолжал служить в полиции и при Чехословацкой буржуазной республике.Стр. 376. «Гей, славяне!
» — патриотическая песня, написанная словацким поэтом Само Томашиком в 1834 г.; стала своеобразным славянским гимном.Стр. 377. «Прагер Тагеблатт
» — буржуазная газета, выходившая в Праге на немецком языке; основана в 1876 г.Стр, 378. Карел Гавлинек-Боровский
(1821–1856) — крупнейший чешский сатирик XIX в.; боролся против австрийского абсолютизма, бюрократии и клерикализма.«Омладина
» — в начале 90-х годов XIX в. всеобщее недовольство пронемецкой политикой австрийского правительства в Чехии вызвало к жизни движение так называемых «прогрессистов» (в основном — интеллигенция, студенчество, часть рабочей молодежи). Созданные ими в ряде городов организации — «Омладины» — объединялись вокруг одноименного журнала. В 1894 г. движение «омладинцев» было разгромлено. …Триста лет… страданий — то есть после Белогорской битвы 1620 г., когда власть в Чехии захватили Габсбурги.Стр. 382. «Суд военный
— с ним не шутят» — строка из поэмы К. Гавличка «Крещение св. Владимира» (1854).Стр. 383. Ефрейтор… и собой-то не свободен был распоряжаться, несмотря на название
. — По-немецки «Gefreiter» — освобожденный, свободный.Стр. 384. «Сокол»
— спортивно-патриотическая организация, основанная М. Тыршем в 1862 г.Стр. 390. Русин
. — Так называли жителей Карпат, украинцев.Стр. 393, 394. «Стража на Рейне
» и «Несется клич» — немецкие националистические песни.Стр. 397. Движение флагеллантов («бичующихся») — движение средневековых фанатиков. XIII–XIV вв., занимавшихся самобичеванием в знак покаяния и искупления грехов.
Стр, 400. Тегетгоф
(1827–1871) — австрийский адмирал, участник австро-итальянской войны 1866 г.Стр. 402. Гинденбург
Пауль (1847–1934) — германский фельдмаршал, монархист и реакционер, командующий немецкой армией в годы первой мировой войны, с 1925 по 1934 г. — президент Германии.Стр. 404. Кочий
Бедржих — известный чешский издатель.Стр. 409. Он был второй Тит…
— Имеется в виду римский император Тит Флавий Веспасиан (39–81).Стр. 418. Транслейтания и Цислейтания
. — На основе так называемого «австро-венгерского компромисса» 1867 г. Австрия была преобразована в двуединое государство — Австро-Венгрию. Раздел между двумя частями империи проходил по реке Лейте. Цислейтания — Австрия с Чехией, Моравией, Галицией и Буковиной; Транслейтания — Венгрия со Словакией, Хорватией и Трансильванией.Стр. 432. Капитан Сагнер
— реальное лицо, командир «маршевого батальона» девяносто первого пехотного полка, в котором служил Гашек.Стр. 434. Поручик Лукас
(Лукаш) — реальное лицо; Гашек находился в армии в его непосредственном подчинении.Стр. 437, …в часть наших добровольцев
. — Имеются в виду чехословацкие воинские части, существовавшие в это время на территории России (см. также преамбулу).У кого какой объем шеи
. — «Чехослован», 19.2.1917.Стр. 438. Томас Торквемада
(1420–1498) — доминиканец, глава испанской инквизиции, религиозный фанатик, виновный в смерти многих тысяч людей, сожженных на костре. Комиссары Снопек, Клабичек, Слива — слегка измененные подлинные фамилии пражских комиссаров полиции Климы, Кнотека и Славичка, которые действительно в 1911 г. проводили у Гашека обыск в связи с его участием в антимилитаристском движении. Крамарж Карел (1860–1937), чешский буржуазный политик, во время первой мировой войны подвергался заключению.Стр. 441. История Палацкого
— т. е. история Чехии, написанная Ф. Палацким (1798–1876).