Читаем Тонкая нить полностью

Марджори вернулась с пакетиком размером с ладонь Вайолет, подарок был небрежно завернут в грубую оберточную бумагу. Она положила его на колени Вайолет и стояла, нетерпеливо переступая с ноги на ногу и бросая косые взгляды на Дороти, которая как раз вернулась с чайным подносом и остановилась в дверях. Вайолет почувствовала укол ревности: она не ожидала, что племянница станет общаться с Дороти, как бы это ни выражалось, но, похоже, они уже сблизились и общались без церемоний. «Если бы я осталась с мамой, – подумала Вайолет, – я бы чаще виделась с Марджори…» Но она отбросила эту мысль и сосредоточилась на подарке.

Вайолет развернула бумагу, в ней оказался игольник с вышивкой фиолетовой, розовой и кремовой нитками – узор был точно такой же, как и на мешочке для пожертвований, который вышивала Вайолет. Игольник был выполнен в виде книжечки со страницами из тонкого фетра, куда втыкались иголки, – нечто подобное Вайолет подарила Марджори на Рождество.

– Ты сама это сделала? – спросила Вайолет.

– Да! – гордо ответила Марджори и, не в силах сдерживаться, запрыгала на месте. – Ты сделала игольник для меня, и я решила сделать такой же для тебя!

– Ну-ну, Марджори, хватит прыгать, успокойся и скажи правду, – проворчала Эвелин. – Ведь тебе помогала Дороти? Марджори чуть ли не каждый день пропадала здесь, все трудилась над этим игольником, – пояснила она.

Вайолет присмотрелась к подарку внимательней и увидела, где работала сама Дороти, а где хитро оставила спущенные стежки и небольшие узлы неисправленными, чтобы показать работу Марджори. Она бросила взгляд на Дороти, которая с улыбкой смотрела на огонь в камине, потом на стоящую перед ней с сияющим лицом племянницу, гордую тем, что она сама сделала такую полезную и красивую вещь.

– Мне очень нравится, – сказала Вайолет, обнимая Марджори. – Большое тебе спасибо, дорогая моя племянница. Я прямо сейчас пристрою сюда все свои иголки.

Она знала, что дети любят, когда результат достигается быстро, и достала из сумочки свой изрядно потрепанный игольник.

– Так вот куда пропал мой игольник! – воскликнула миссис Спидуэлл, свирепо глядя на дочь.

– Да, мама, я была без него как без рук, спасибо тебе большое.

Вайолет переправила иголки из старого игольника в новый, а безмерно счастливая Марджори наблюдала за этим процессом.

– Когда вырасту, обязательно стану вышивальщицей, – заявила она.

– Я познакомлю тебя с мисс Песел, – отозвалась Вайолет и положила в сторону опустевший игольник матери. – Для нее это профессия. Она даже в Греции учила девочек вышивать. А один раз каталась верхом на верблюде, – прибавила она, чтобы образ Луизы Песел и ее жизнь показались еще более экзотическими и привлекательными, хотя не совсем понятно было, какая связь существует между вышиванием и верблюдами.

– И я тоже буду, – сказала Марджори. – Я так решила!

Она искоса бросила взгляд на мать и бабушку, как бы ожидая от них возражений. Но миссис Спидуэлл не следила за разговором дочери со своей племянницей, а Эвелин была занята Глэдис. Тогда Марджори посмотрела на Вайолет, и они улыбнулись друг другу.

В дверь кто-то постучал, и Дороти пошла посмотреть, кто там. Она вернулась, когда Вайолет разливала чай, а с ней вошла и Джильда. К крайнему изумлению Вайолет, ее подругу все встретили как свою, это значило одно: она здесь уже бывала, и не раз.

– С днем рождения, Вайолет! – вскричала Джильда. – Надеюсь, тебе понравился подарок Марджори? Прекрасная работа, правда?

– Да.

Джильда тут же повернулась к брату Вайолет:

– Том, ты знаешь, Джо сказал, что у него кое-что для тебя есть. Обязательно позвони ему, он расскажет подробности.

Поймав вопросительный взгляд Вайолет, Том пожал плечами.

– Да вот понимаешь, подумываю о покупке машины побольше, – пробормотал он. – Семья, как видишь, растет. А брат Джильды обещал помочь.

– Понятно.

Оказывается, Джильда с Дороти примазались к ее родственникам, у них уже какие-то свои общие дела, о которых Вайолет ни сном ни духом не ведает. «Такова цена моей жизни в Уинчестере», – подумала она и кивнула. Она готова была платить эту цену.

Дороти в зеленом пальто и берете уже ждала у двери.

– Ну, тогда мы пошли, – сказала Джильда.

– Что будете смотреть? – спросила Эвелин.

– «Опрометчивость Евы»[27].

Джильда бросила быстрый взгляд на Дороти и улыбнулась.

– В первый раз мы на него не попали, – сказала она.

– Везет вам. Когда-нибудь и мы сходим в кино, правда, Том?

Дороти кивнула Вайолет:

– Надеюсь, лимонный торт тебе понравится. Еще раз с днем рождения. Panem et circenses[28].

– Ох уж эта латынь! – простонала миссис Спидуэлл. – Что бы подумал Джеффри?

– Он бы только одобрил, – ответила Вайолет.

– Потрясные девчонки! – заявил Том, когда дверь за ними закрылась.

Вайолет действительно насладилась и хлебом, и зрелищами. Мать ее совсем разомлела и размякла, оно было и лучше, поскольку не столь остро донимало чувство вины и можно было даже вволю подтрунивать над ней. Мисс Спидуэлл, со своей стороны, рассказывала, как праздновались у них в семье другие дни рождения, и даже упомянула Джорджа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза