Читаем Топ-модель полностью

Линдсей наклонилась вниз, чтобы подтянуть свои мешковатые армейские носки, которые выглядели еще смешнее оттого, что неряшливо торчали из-под изрядно потертых и рваных джинсов. Поправив носки, она выпрямилась и оторопела, как будто увидела перед собой привидение. Из остановившегося перед входом в агентство такси вышла изысканно одетая в развевающийся на ветру розовый шелк женщина с захватывающей воображение копной блестящих на солнце светлых волос. Ее прическа должна была вызывающе противоречить свободного покроя платью, но этого почему-то не было. Линдсей обескуражено таращила на нее глаза, чувствуя, как где-то глубоко в душе зарождается и быстро нарастает давно забытая ноющая боль. Она тряхнула головой, как будто пытаясь сбросить с себя это наваждение, а потом решила, что пути к отступлению нет.

— Сидни, это ты? Сидни?

Ее сестра медленно повернулась и удивленно уставилась на ее рваные джинсы, свободную белую блузку, тугой пучок волос, перехваченный на затылке обыкновенной резинкой, и на лицо, лишенное какой бы то ни было косметики.

Какое-то время Сидни стояла молча, разглядывая сестру и не узнавая ее. Она была по-прежнему красивой, стройной и, как всегда, самоуверенной.

— Сидни? Это же ты, не правда ли?

— Привет, Линдсей, — наконец отреагировала она. — Похоже, что прошла целая вечность с момента нашей последней встречи.

Линдсей терялась в догадках и не знала, что сказать дальше. Все произошло так неожиданно. Никакого предупреждения, никакого намека, никто даже словом не обмолвился, что Сидни будет здесь. Давно знакомое чувство боли и раздражения постепенно охватывало все ее естество и подбиралось к горлу, угрожая вырваться наружу. Она просто стояла перед сестрой и молча наблюдала за ней. Конечно, эта вызывающе утонченная и аристократически безупречная женщина сильно отличалась от той истерички, которую она видела пять лет назад в Париже. Тогда она была злобная и жестокая, во всем и всегда равнявшаяся на отца.

— Да, — тихо произнесла Линдсей, все еще не решаясь сделать шаг навстречу, — прошло уже немало времени. Ты выглядишь прекрасно, Сидни.

— Ну а ты, насколько я вижу, осталась прежней Линдсей.

— Полагаю, что не всем дано так быстро и легко изменяться до неузнаваемости. — Линдсей была очень удивлена тем, что в ее душе неожиданно возникло совершенно новое чувство по отношению к сестре. Неполноценность. Да, именно неполноценность, да еще некоторая ущемленность, чего практически никогда не было раньше. Она ощущала себя гадким утенком, бессмысленным, никчемным существом, предназначенным только для того, чтобы оттенять красоту своей более счастливой сестры, Линдсей решительно расправила плечи и гордо вскинула голову, возвышаясь над Сидни, как водонапорная башня. Даже на своих высоких каблуках ее сестра была намного ниже, что, впрочем, мало утешало Линдсей.

— Оказывается, ты почти не изменилась за эти годы, хотя на всех этих глянцевых фотографиях ты выглядишь как-то по-другому. Как они добиваются подобного эффекта? С помощью дыма и зеркал?

— Что-то вроде того, — весело смеясь, ответила Линдсей. — Это зависит от фотографа, который может с тебя три шкуры снять во время съемок и прекрасно знает свое дело. Есть также режиссер, который руководит съемками и постоянно орет, угрожает смертными карами и размахивает кулаками, а также гримеры, парикмахеры, технические специалисты… Ну, ты сама, наверное, знаешь об этом. Конечно, внешне это похоже на кавардак, но на самом деле это не так. Как правило, все проходит довольно гладко. Ощущение крайнего беспорядка возникает из-за того, что во время съемок все постоянно орут и болтают. Иногда я ощущаю себя самым настоящим бревном в окружении всех этих людей.

Они все еще стояли на тротуаре под палящим солнцем, рассекая надвое бесконечный поток пешеходов. Никто из них не решался сделать шаг в ту или иную сторону.

— Я приехала сюда, чтобы помириться с тобой, — неожиданно сказала Сидни.

Линдсей пристально посмотрела в ее глаза, но не нашла там ни малейшего намека на лукавство или притворство. Ее прекрасно очерченное лицо выражало прежнее спокойствие и напряженную работу ума.

— Здесь очень жарко, — сказала она, раздумывая над словами сестры. — У меня еще есть немного свободного времени. Если хочешь, мы можем пойти в бар, что на противоположной стороне улицы, и выпить чего-нибудь прохладненького.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом-фантом в приданое
Дом-фантом в приданое

Вы скажете — фантастика! Однако все происходило на самом деле в старом особняке на Чистых Прудах, с некоторых пор не числившемся ни в каких документах. Мартовским субботним утром на подружек, проживавших в доме-призраке. Липу и Люсинду… рухнул труп соседа. И ладно бы только это! Бедняга был сплошь обмотан проводами. Того гляди — взорвется! Массовую гибель собравшихся на месте трагедии жильцов предотвратил новый сосед Павел Добровольский, нейтрализовав взрывную волну. Экстрим-период продолжался, набирая обороты. Количество жертв увеличивалось в геометрической прогрессии. Уже отправилась на тот свет чета Парамоновых, чуть не задохнулась от газа тетя Верочка. На очереди остальные. Павел подозревает всех обитателей дома-фантома, кроме, разумеется. Олимпиады, вместе с которой он не только проводит расследование, но и зажигает роман…

Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы