– Да? – Рита склонила голову набок. – Почему нет?
– Потому что у нас обоих есть работа, – сказал он, понимая, что его слова звучат неубедительно.
Рита задумчиво ела брокколи.
– Ты так сказал не потому, что стараешься избегать меня?
– Если я тебя избегаю, то зачем на тебе женился?
– Хороший вопрос. А ответ у тебя есть?
Все идет наперекосяк. Он проигрывает, а даже не сознает, что вступил в сражение.
– Тебе известно, почему мы поженились.
– Из‑за ребенка.
– Правильно. И нам не нужно вместе есть ланч или общаться, – сказал Джек, не переставая поглощать принесенную ею еду. – И ни к чему уютные вечера дома. У нас договоренность на определенный срок.
– Хм. А как же то, что ты отвозишь меня на работу? – У нее приподнялись уголки рта в едва заметной улыбке.
И он угодил в плен этой улыбки.
– Это другое дело. Ты привыкла жить над пекарней, а сейчас тебе приходится ездить туда.
– Шесть миль, – уточнила она.
– Дело не в расстоянии, а в безопасности. – Он выпил воды. – Я не позволю тебе ехать через весь город одной, ночью, когда мне не составляет труда отвезти тебя.
– Значит, тебя беспокоит моя безопасность. Звучит интересно.
– Заботиться – не означает беспокоиться. – Хотя он беспокоится. Черт, стоит ему представить, как она ночью едет одна по городу, и у него ползут мурашки по спине. Что, если у нее спустила шина? Или заглох мотор? Или что‑то случилось с ребенком?
Солнечный свет лился из окон, отчего темные волосы Риты отливали золотом. Даже если Джек просто смотрел на нее – моментально напрягался. Наверное, во всем виноват ее обольстительный рот – губы так и зовут к поцелую.
– Ты так упорно работаешь, чтобы не замечать ни меня, ни свою семью?
Он насупился, спорить не стал, а продолжал поглощать еду.
– Джек, загляни в словарь. «Озабоченный» означает «обеспокоенный». И ты в точности такой. Обеспокоенный, я хочу сказать. О, не говори ничего, – и махнула китайской палочкой, увидев, что он собирается возразить. – Я знаю, тебе не нравится то, что ты беспокоишься, но ты не хочешь этого признавать, да?
Джек уставился на нее:
– Что?
Рита покачала головой и выпила воды.
– Ничего, не важно. Я забыла сказать тебе утром, что твоя сестра вчера зашла ко мне в пекарню.
Джек вскинул голову. Разговор вдруг начал растекаться в разных направлениях, а он к этому не готов.
– Касс?
– У тебя две сестры, как и две жены? – поддела его Рита.
– Смешно.
– Касс хотела поговорить о тебе. Удивительно, да?
Аппетит у него пропал. Джек отставил тарелку в сторону, взял бутылку с водой и долго пил, жалея, что это не пиво.
– Так вот почему ты пришла. Из‑за того, что сказала тебе Касс.
– Нет. Я пришла, чтобы сделать тебе сюрприз. Чтобы у нас с тобой было больше времени для разговора.
– Нет уж, благодарю. Разговоры меня не интересуют, и к тому же мне пора работать.
– Ничего подобного. – Рита тоже отставила тарелку. – Ты просто хочешь снова от меня отделаться.
– Снова?
Она вздохнула:
– Джек, ты избегаешь меня при каждом удобном случае. Пентхаус очень большой, но не настолько, чтобы мы не сталкивались. А ты постарался сделать так, чтобы этого не происходило. – Она любовно провела рукой по животу, но глаз с Джека не спускала. – Даже когда я заманиваю тебя утром на завтрак, ты поспешно его проглатываешь и уклоняешься от любой попытки поговорить.
– Половина пятого утра не лучшее время для бесед.
– А чем тогда ты оправдаешься во время ужина? Обычно ты хватаешь яблоко или еще что‑нибудь и исчезаешь в кабинете. Или даже если сидишь со мной рядом, мы не разговариваем. Да ты и не смотришь на меня.
Чертовски трудно сдерживаться, глядя на нее. Он отчаянно хочет Риту. Это постоянная, сводящая с ума боль, как искупление своей вины.
– Рита…
– Твоя семья волнуется за тебя.
Он провел ладонями по лицу, встал, не в силах больше сидеть.
– Не надо говорить мне о моей семье.
– Ты уверен? – Она тоже встала и повернулась к нему лицом. – Они хотят помочь тебе и не знают, как. И я не знаю.
– Я не просил о помощи. Я в состоянии сам управляться со своими проблемами.
– Не настолько, – ответила она и скрестила руки на животе.
Он прищурился:
– Тебе ничего об этом не известно.
– Тогда расскажи, – с вызовом произнесла Рита, подошла поближе и откинула голову, чтобы посмотреть прямо ему в глаза. – Если не мне, то хоть кому‑нибудь.
– Психотерапевту? – Он рассмеялся, тряхнул головой и запустил руку в волосы. – Лежать на кушетке, чтобы чужой человек рылся у меня в мозгу? Нет уж, спасибо.
– Неустрашимые морские пехотинцы ни в ком не нуждаются? – Рита приблизилась и положила ладонь ему на грудь, на сердце.
– Вроде того. – Если бы она имела хоть малейшее представление о том, что делает с ним!
– Джек, ты ошибаешься. Морпехи тоже люди, и даже они не могут со всем справиться в одиночку. Люди нуждаются друг в друге. Вот почему у нас семьи, Джек. Потому что мы сильнее вместе. Потому что мы можем полагаться на родных, когда возникают проблемы.
Он стиснул зубы, призывая на помощь терпение и выдержку. Он знал, что намерения у нее самые наилучшие. Да и у всех тоже. Но они не могут помочь, не зная его проблемы, а он не собирается об этом говорить.