Читаем Товарищество на вере. Памяти Инны Натановны Соловьевой полностью

Обними окружающих тебя, и пусть все гордятся своими связями с тобою и своим от тебя происхождением. Привет Кире. И да здравствует ее будущее потомство!

Вообще очень жалко, что живем так далеко друг от друга, океан вещь серьезная!

Выпьем в день твоего рождения за средства связи!


Кейп-Код, Круг Кунамессета

1 апреля 2022

Инночка, рад твоей весточке. А еще рад началу апреля, и дню дурака, и тому, что на Кейпе вот-вот все зацветет и на моем кругу запылают все цвета – от ослепительно-белого до нежно-розового и темно-красного. «Убежденного спокойствия» у меня нет, да и не было никогда. В этом смысле я тебе завидую. Может быть, ты знаешь какой-то секрет, который держит тебя на плаву. У меня же все сдержки и противовесы сломались. В житейском смысле жизнь так или иначе наладится, Юля помогает, и мне, слава богу, не надо обращаться к помощи московских друзей. Свобода дороже всего, да и мои ожидания крайне скромные. Жизнь в лесу не требует многого из того, что было важно в другой жизни. А то, что началась «другая жизнь», сомневаться не приходится. Думаю, что «Вишневый сад» идеальный резонатор для ближайшего будущего. Кажется, что это настроение единит меня с Димой, так что еду в Филадельфию окликнуться настроением.

Вчера, на ночь глядя, перечитывал «Белую гвардию» и поразился финалу. «Все пройдет. Страдания, муки, кровь, голод и мор. Меч исчезнет, а вот звезды останутся, когда и тени наших тел и дел не останется на земле».



«Вишневый сад». The Wilma Theater Philadelphia. Фото М. Левицкой


Обнимаю сердечно,

АМС


11 апреля 2022

Бруклайн

Инночка, вот тебе несколько слов про Димин «Вишневый сад» в Филадельфии. Это ни в коем случае не рецензия, просто междометие, посланное в далекое пространство, в котором ты пребываешь.

Это был, кажется, первый прогон с приглашенной публикой, то есть без билетов, программок и прочих атрибутов премьеры. К тому же в Пенсильвании ввели снова маски, поэтому в зал пропускали только при справке о вакцинации и две сотни зрителей сидели в ковидном антураже. Спектакль шел около двух часов без перерыва, то есть все четыре действия в извилисто-сквозном движении к финалу. Огромные куски текста опущены, нет ни Симеонова-Пищика, ни Прохожего, ни других второстепенных персонажей. Кажется, нет и бала в имении Раневской с еврейским оркестром. Пьеса пересказана «своими словами», как обычно у Димы. В спектакле полно фирменных изобретений: это его «вишневый сад», его лирика на тему прошлого и, в еще большей степени, на тему неясного и очень опасного будущего. И, как всегда, все у него завязывается легко и шутливо, по-цирковому, начиная с выхода Дуняши. Готовясь к встрече господ из Парижа, горничная медленно и торжественно несет поднос с ягодами к центру пустой сцены, покрытой разноцветным ковром. Вступив в цирковую зону, Дуняша поскальзывается, падает, ягоды разлетаются во все стороны, но каждый раз она встает, снова идет и снова падает навзничь, перепачканная вишневым соком.

Дима прекрасно владеет ритмом, тем, что Эфрос называл изогнутой проволочкой. Он начинает насквозь истолкованную пьесу классическими американскими гэгами, а заканчивает спектакль не звуком лопнувшей струны или стуком топора, а явлением на авансцене лакея Яши, которого не затронули никакие санкции. Лопахин отправляется в Харьков, он точно знает, что проведет там зиму. Раневская собирается в Европу, но горизонт ожиданий большинства людей как гильотиной обрезан временем. «Кончилась жизнь в этом доме». Про эту внезапно обрушенную жизнь весь спектакль.

Впрочем, никакой гильотины там, конечно, нет. В центре сцены высится монументальное табло, вроде тех, что украшают стены больших железнодорожных вокзалов. Буковки складываются иногда в расписание поездов, или в чеховские реплики, или режиссерские ремарки. Табло и все его клеточки живут загадочной собственной жизнью. Тут множество бурлящей информации, толкований и ассоциаций, которые возникают в ответ содержательной метафоре. В какой-то момент мне даже померещилось, что горстка людей, существующих у подножья движущегося дисплея, напоминает тех, кто приходит пообщаться со Стеной Плача. Я бы назвал это дышащее табло благодарным подарком Димы и его художницы Ирины Кружилиной Давиду Боровскому. Помнишь шутку начала 70‑х, когда поклонники Таганки предлагали в списке действующих лиц перед Гамлетом ставить занавес Давида Боровского? Вот примерно так я бы сделал, если б был завлитом этого спектакля (это тоже шутка).

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже