С провизией оказалось похуже – насчет недели я, как выяснилось, приврал. Пять банок тушенки в непривычной формы банках, три рыбные и еще три с какой-то то ли кашей, то ли бобами. Ни одной знаменитой саморазогревающейся банки не нашлось, я даже слегка расстроился: столько о них читал, но так ни разу и не видел. Еще нашлись галеты и сухари, но три здоровых мужика в полевых условиях только на них долго не протянут. А вот в двух захваченных с собой флягах оказалась обычная вода: похоже, привирают историки насчет того, что каждый второй фриц с собой обязательно шнапс таскал. Бутылка какого-то слабенького кислого вина и вправду нашлась, а вот шнапса не было. Хотя, может, мы как раз тех самых фрицев обобрали, которые «каждый первый»…
Вспомнив кое о чем, заглянул в полковничий портфель. Ничего интересного: какие-то бумаги в папках и без них, бритвенный набор (кстати, не лишним будет), исписанная на треть толстая тетрадь в дорогом кожаном переплете (о, неужели тот самый дневник?) и картонная пачка с патронами к пистолету, которые я тут же переправил в карман. Негусто… И самое главное, снова нет карты. Вздохнув, я, даже не раскрывая, забросил в портфель полковничье удостоверение и защелкнул замочки, озвучив последнюю мысль вслух.
И тут поручик меня удивил:
– Отчего ж нет? Очень даже есть, вот, – и вытащил из-за спины офицерскую планшетку немецкого образца.
– Откуда, Ко… э-э, товарищ старший лейтенант?!
– В бронеавтомобиле нашел, на спинке сиденья висела, того, что рядом с водителем. Уложил в ранец, а после забыл.
– Разрешите? – Я протянул руку.
– А ты ее читать умеешь? – удивился танкист.
Блин, а ведь мамлей прав: откуда простому водиле из автобата уметь карты читать? Да сейчас и в Красной Армии далеко не все командиры этому обучены. Прокололся я, ага. Придется срочно что-то придумывать.
– Так это, мужики еще в Финскую обучили. Мне ж много поколесить пришлось, и не только в составе колонны. Там же леса – о-го-го, болот да озер много. Если заблудишься да в глухомани на финских диверсантов напорешься – все, кранты.
– Понятно. – Никакого удивления мое объяснение у танкиста не вызвало. – Все время забываю, что ты уже повоевать успел.
Поручик тем временем распахнул планшетку и, нахмурясь, изучал карту-трехверстку – ну, или как там она у немцев называлась? Трехкилометровка? Кстати, когда-то я читал, что, вопреки расхожему мнению, советские довоенные карты отличались от немецких и лучшим качеством, и деталировкой. Да и печатали их в цвете, тогда как у фрицев часть карт была двухцветными. Хотя могу и ошибаться – по крайней мере эта определенно цветная…
Подобравшись поближе, мы с Якуновым тоже склонились над полевой сумкой. Все надписи, разумеется, на немецком, но карта очень подробная, с указанием не только самых мелких населенных пунктов вплоть до отдельных хуторов, но и дорог, в том числе и «условно-проходимых», водоемов и высот. Да уж, отличная карта – сразу видно, серьезно фрицы к войне готовились! У них вон не только все броды указаны, но еще и отметки о глубинах, скорости течения и даже типах грунта проставлены! Про железнодорожные мосты и не упоминаю – там и вовсе полная техническая характеристика, от материала постройки и размеров до грузоподъемности и высоты над уровнем воды. И ведь откуда-то у них все эти сведения появились, причем еще задолго до войны. Эх, такую б карту да под нос нашим либерально-демократическим «историкам» из девяностых годов сунуть – тем самым, которые про «кровавосталинские» репрессии и аресты несуществующих немецких шпионов на каждом углу и в каждой газетенке орали. Хотя, этим что суй, что не суй, все равно получишь… ну, не переубедишь, в смысле…
Так, вот и Witebsk, и Liozno неподалеку… блин, и опять двадцать пять! Привязаться-то нам не к чему, никаких указателей на дороге не было – как тут сориентируешься? Может, Гурский, как самый опытный, что подскажет? Подозреваю, танкист наш карту не шибко читать обучен, если вообще умеет.
– Да вот сам об этом размышляю, – задумчиво пробормотал поручик, покусывая сорванную травинку. – Возможно, стоило на дороге пленного захватить. Если знать, откуда они выехали, легко бы сориентировались, вряд ли далеко отъехать успели, утро-то только началось.
– И как бы мы его допрашивали? Или вы, тарщ лейтенант, по их разумеете?
– Да, немецкий я знаю, – спокойно кивнул тот, заставив меня удивленно закрыть рот. – Разговариваю не особо чисто, но читаю свободно.
Во поручик дает! Полиглот, понимаете ли. Кстати, коль уж так карта легла.
– Так, может, тогда бумаги фрица, что в легковушке ехал, глянете? Интересно ж, что там за документы такие? – Я пододвинул Гурскому трофейный портфель.
– Пожалуй. – Поручик вытащил папки и тетрадь, раскрыл полковничье удостоверение. Вчитался и, хмыкнув, сообщил: – Ничего себе. Виталя, ты хоть знаешь, кого на тот свет отправил?
– Откуда? – искренне пожал я плечами. – В документы я не заглядывал, все равно по-немецки читать не умею.