Читаем Трагедии полностью

Хор старцев, препоясанных мечами с длинными жезлами в руках, выступая на орхестру:

Предводитель хора

40 Год десятый пошел, как Приама на суд —Правомощный истец —Вызывал Менелай, Агаме́мнон звал, —Сопрестольных царей двудержавная мощь,Бурный упряг Атридов, что Зевс сопрягал;И на тысяче слал смоляных кораблейКопьеносную ратьС государями-братьями Аргос[147].Зычно кличут обиду, Арея зовут, —Словно коршуны плачут, птенцов не нашед[148]50 В потаенном гнезде;Высоко́ над скалами кружит их четаИ крылами гребет, озирая простор:Кто похитил приплод,Что любовно был высижен ими?И заслышит жилец неприступных вершинАполлон или Пан, правосудный ли Зевс —Поднебесных соседей пронзительный крикИ на вора нашлетОн Эринию, сирых заступник.60 Охраняет Крони́он гостиный устав:Покарать Александра внушал он царямИ поднять за жену многомужнюю[149] спор.Много схваток и сеч, где колено скользитУ воителей в прахе, как в дребезги щитРазлетелся, в щепы сокрушилось копье, —А врагов не разнять разъяренных, —И данаям судил и троянцам равноПромыслитель святых неотменных судеб;И что ныне вершится, свершиться должно:Ни масла́м не смягчить, ни слезам не залить70 Всесожжений горящего гнева.На бесславный покой обрекли нас годаИ, на посох согнув, повелели влачитьОдряхлевшую плоть,Возвратили нам давнее детство.Ведь младенец — он старцу подобен. ЕщеНе вселился АрейВ неповинное сердце; и сок молодойНе успел забродить. А на ветхих дубах80 Иссыхает листва. Беззащитней детей —И на трех с костылем спотыкаясь ногах, —Наяву — мы виденье ночное.

Из боковых дверей дома выходит Клитемнестра с рабынями.

Тиндареева[150] дочь,
Клитемнестра! Что граду несешь, госпожа?Али весть? Что за весть? От кого? Что гласитСей обряд, сей обход[151]Всех святынь, чередою, с дарами?Всем родимым богам, что́ царят в вышинеИ живут в глубине,90 Что врата стерегут и свой град берегут,Воскуряется дым благовонный.В нем огонь золотой вспыхнет здесь, вспыхнет тамИ взметнется столбомПожирая честной миротворной елейИ — бессмертных усладу — тончайший ливан[152].Кладовых драгоценность царевыхВозлиянья скончав, мне, царица, скажи,Что́ сказать не запрет!Благовестье целит унывающий дух,100 Разрешает печаль в благодарственный гимн.Разошлась бы кручина, что сердце крушит!Луч упал от веселых, от праздничных жертв,Думу черную гонит надежда.

Клитемнестра, свершив жертвоприношение, молча удаляется во дворец.

Хор

Строфа I

Знаменье славить хочу путеводное, жребий походаВоинству предвозвестившее. Старости свыше,С мощью песен,Дар убеждать — ниспослан.Когда цари,Два сопрестольника, сильных согласьем,110 Юность Эллады,Пылом отмстительным в сердце горящую,Тевкрам[153] на гибельЗа́ море слали, —Сели, отколь не возьмись, два заоблачныхЦарственных хищника в поле открытом,По правуюРуку, что́ копьями блещет, от стана, —Белый с тылу, и черный.Дичь закогтив, пожирали орлы непраздной зайчихи120 Из чрева вырванный приплод.Плачь сотворите, но благо да верх одержит!

Антистрофа I

Взоры священногадатель[154] возвел на Атридов обоих, —Разно сердца́ их смутились, — напутственный войскуБрашен орлихЗнак разгадал и молвил:«Дано загнатьЗверя ловцам, на ловитву идущим.
Все, что́ в оградеТрои, — стада и добро всенародное, —130 Хищным насильемМойра исторгнет.Только б никто из богов-небожителей,Встав, не укрыл темнооблачным гневомОт воинстваМедных твердынь! Артемида ревнуетК птицам Зевса, что́ грабятПлодное лоно, — святая защитница твари дубравной, —И ненавидит пир орлов».Плач сотворите, но благо да верх одержит!

Эпод

140 «Жалеет всех чад лесных,Детенышей, мать в слепоте сосущих;Племя милует робкого зверяВместе с выводком львицы лютой.Знак велит мне на́двое ДеваРастолковать: и к победе орлы и к обиде!..»Целитель-Феб,С нами, Пеан-спаситель!..«Ветром богиня и длительной буреюСтана пловучего150 Да не удержит!Жертвы другой[155] да не взалчет, неслыханной,Богопреступной,Тра́пезы, сеющей ненависть в дом и распрю супругов,Памятный гнев непрощеной обиды,В недрах семьи затаившийся умысел матерней мести...»Так, с посулом великим добра, Калхант-прорицательГоре по тра́пезе орлей пророчил дому цареву.Песнь согласуя с вещаньем, —Плач сотворите, но благо да верх одержит!

Строфа II

160 Жив Бог!Сущий жив! Коль имя «Зевс»Он приемлет, к Зевсу песньВоскрыляется моя.Все пытал и взвесил я:Легковесно было все.Зевс, мне прибежище, снимет единый с души скорбь,Отженит от сердца страх.

Антистрофа II

Пра-бог[156]Ветхих былей, древлий царь,Необорной силой лют,170 Безымянный-днесь забвен.
Он воздвигся — и поник.Мощь Сильнейший превозмог.Гимны победные Зевсу воспойте: ему — власть!Мудрость мудрых — Зевса чтить.

Строфа III

К разумению ДобраЗевс ведет путем скорбей,Научает болью нас...Нет сна; в сердце память каплет яд,180 Злой укор... Видит грех, видит казнь —В разум входит человек.Нас к добру небесного насильяНудит благостный ярем.

Антистрофа III

В те поры старейший царь,Вождь ахейских кораблей,Ведуна не укорил.Свой рок — принял он, не возроптал.Ветра нет. Ждать устал ратный станТам, в плену Авлидских[157] волн,190 Где, буруном закипев, от моряВспять бежит, дыбясь, Эврип.

Строфа IV

Дохнуло вдруг бурей от Стримона.Заказан путь по́ морю. Смятенье ...В заливе вал разит суда,С якоря срывает.В лишениях, в уныньи праздном,За днями дни рать влачит; крушится мощь.Когда ж изрек КалхантГорькое зол целенье,200 Тяжкий чрезмерно выкуп,Страшный закон Девы святой, —Не удержав брызнувших слез,Посохами братья-цариСтукнули разом о́ земь.

Антистрофа IV

Возго́ворил старший брат: «ПостигнетОслушника воли божьей кара.Но грянет гнев и над отцом,Дочь — кумир семейный —Сгубившим, обагрившим руки210 Отцовские детской кровью[158] жертвенной.Что здесь не грех? Все — грех!..Я ли дружину выдам?Я ль корабли покину?Царский мой долг — страшной ценой
Бурю унять. Яростен рок;Яростней жар воли одной.Быть по сему, во благо!»

Строфа V

В ярмо судьбы — раз он впрягся выей,И помысел темный — раз к несчастью,220 Ожесточася, уклонил, —Стал дерзостен, стал дышать отвагой.Умыслив зло, смертный смел: одержитНедужный дух единая ярость.Вот семя греха и кар!Дочь обрекает на казнь отец,Братнего ложа мститель, —Только б войну воздвигнуть!

Антистрофа V

Ее мольбы, плач, к отцу взыванья,Ее красы нежный цвет свирепых230 Не тронули Арея слуг.С молитвой царь подал знак, и жертву,Не козочку — деву — тканью длиннойПокрыв, схватили; еле живуюПовергли на жертвенник;Полных, как парус, милых устЗвук заглушили томный[159], —Чтоб не кляла злодеев.

Строфа VI

Шафрановых волн ручей[160] — блеск фаты —Лия на луг, кроткий лик подъемлет240 Невинная, — чья бы кисть этот лик явить могла? —Вперяет в убийц немой,Милосердья полный взгляд,Как будто речь держит к ним...Давно ль она, луч хором царевых,Когда гостей царь-отец потчевал, пела песньЗастольную и богов хвалила,Славя достаток отчий?

Антистрофа VI

Как пал удар, — скажет тот, кто там был[161].Не видел я. Жрец Калхант искусный...250 Страданием учит нас Правды суд по-божьи жить.Событий грядущих шагСлыша, — жди, пока придут.Встречая ж их, будь готовИ слезы лить... День взойдет — покровыСпадут. Добро верх возьмет... Да вершит Правда суд! —Как по́ сердцу, паче всех, надёжеГрада сего — царице.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги