БЛАНШ. Ах вы, мужчины, и что у вас только за пальцы - такие здоровенные, неуклюжие... Можно курнуть от вашей?
СТЭНЛИ. Закурите сами.
БЛАНШ. Да, конечно. Спасибо. А в кофре-то, похоже, порылись.
СТЭНЛИ. Да. Мы со Стеллой. Помогали вам распаковаться.
БЛАНШ. Так, так... быстро же вы управились, поработали на совесть.
СТЭНЛИ. А вы, похоже, обчистили не один модный магазин в Париже.
БЛАНШ. Ха-ха! Да, наряды - моя страсть.
СТЭНЛИ. Сколько может стоить такой вот мех?
БЛАНШ. А, этот... подношение одного поклонника.
СТЭНЛИ. Немало, видно, у него было... поклонения!
БЛАНШ. Да, в юности я кружила головы, было дело. А сейчас? Посмотрите. (С ослепительной улыбкой.) Как по-вашему, могла я слыть... неотразимой.
СТЭНЛИ. Выглядите-то вы - блеск.
БЛАНШ. Именно на комплимент я и напрашивалась, Стэнли.
СТЭНЛИ. Ерунда! Не занимаюсь.
БЛАНШ. Что - ерунда?
СТЭНЛИ. Комплименты женщинам насчет их внеш-|ности. Не встречал еще такой, что сама бы не знала, красива или нет, и нуждалась бы в подсказке; а есть и такие, что вообще полагаются только на собственное мнение, что ты им ни говори. Было время, гулял я с одной такой красоткой. И вот она мне всё: "Ах, я так романтична, ах, во мне столько обаяния". А я ей: "Ну, а дальше?"
БЛАНШ. А она что?
СТЭНЛИ. Ничего. Заткнулась, как миленькая.
БЛАНШ. На том и конец роману?
СТЭНЛИ. Разговору конец - только и всего. Одни мужчины падки до всего этого голливудского сюсюканья, а другие - нет.
БЛАНШ. И вы, безусловно, принадлежите ко второй категории.
СТЭНЛИ. Верно.
БЛАНШ. Да, я представить себе .не в состоянии мстительницу, которая приворожила бы вас.
СТЭНЛИ. Верно.
БЛАНШ. Вы простой, прямой, честный, хотя звезд с неба, пожалуй, и не хватаете. Чтобы привлечь вас, женщине нужно... (Неопределенный жест.)
СТЭНЛИ (срасстановкой). Положить... карты на стол.
БЛАНШ (улыбаясь). Да, да. Карты на стол... В жизни столько темнят, столько околичностей. А я люблю, когда художник пишет сильными, яркими мазками и на палитре у него только основные, самые элементарные цвета. Терпеть не могу розовато-кремоватой размазни, и знать никогда не желала людей "ни то ни се". Вот почему, стоило вам вчера войти, я тут же сказала себе: "Моя сестра вышла за настоящего мужчину". Конечно, с первого взгляда больше и не скажешь...
СТЭНЛИ (рявкает). А ну, хватит в прятки играть!
БЛАНШ (зажимая уши). У-у-у-у-у!..
СТЕЛЛА (с крыльца). Стэнли! Выйди, не мешай Бланш одеваться.
БЛАНШ. Я совершенно готова, милая.
СТЕЛЛА. Ну так выходи.
СТЭНЛИ. А у нас разговор по душам.
БЛАНШ (весело). Милая, не в службу, а в дружбу. Добеги до аптеки и купи мне кока-лимонад, да чтоб колотого льда побольше. Сделаешь, дружок? Для меня?
СТЕЛЛА (нерешительно). Хорошо. (Уходит, скрываясь за углом дома).
БЛАНШ. Бедняжка подслушивала. А мне кажется, она не понимает вас так хорошо, как я... Ну, так вот, мистер Ковальский, на чем мы остановились? Да... Что ж, давайте начистоту. Я готова ответить на любые вопросы. Мне скрывать нечего. Так что вас интересует?
СТЭНЛИ. У нас, в штате Луизиана, действует небезызвестный кодекс Наполеона, согласно которому все, что принадлежит моей жене, - мое, и наоборот.
БЛАНШ. Боже, что за грозный вид - судья!
Опрыскивает себя духами, шутя направила пульверизатор в него. Он вырвал пульверизатор, швыряет на туалетный столик.
Она, запрокинув голову, смеется.
СТЭНЛИ. Не будь вы сестрой моей жены, я бы знал, с кем дело имею.
БЛАНШ. А именно?..
СТЭНЛИ. Не прикидывайтесь дурочкой. Сами знаете. Где бумаги?
БЛАНШ. Бумаги?
СТЭНЛИ. Документы. Отчетность по плантации.
БЛАНШ. Какие-то бумаги были.
СТЭНЛИ. То есть? - были да сплыли?
БЛАНШ. А может быть, и не сплыли - лежат себе где-нибудь...
СТЭНЛИ. Но, конечно, не у вас в кофре?
БЛАНШ. Все мое - в кофре.
СТЭНЛИ. Так за чем дело стало - взглянули? (Подошел к кофру, рванул крышку, открывает.}
БЛАНШ. Ради бога, что с вами? Какое мальчишество, что вам взбрело? Что я присвоила какие-то деньги и вожу вас за нос, что я могла предать сестру?.. Пустите, я сама. Так будет быстрее и проще... (Подошла, достает шкатулку.) Почти все мои бумаги в этой шкатулке. (Открыла.)
СТЭНЛИ. А там, на дне? (Указывает на связку бумаг.)
БЛАНШ. Любовные письма, пожелтевшие от древности, все от одного мальчика.
Он отбирает их.
(В голосе ее бешенство.) Отдайте!
СТЭНЛИ. Сначала посмотрим.
БЛАНШ. Вы недостойны прикоснуться к ним!
СТЭНЛИ. А, вздор. (Обрывает ленточку и просматривает бумаги.)
БЛАНШ (выхватила их, и они рассыпаются по полу). Теперь, когда они уже залапаны вашими ручищами, их только сжечь.
СТЭНЛИ (сбитый с толку). Да что они такое, черт возьми?
БЛАНШ (собирает листки с поля). Стихи одного мальчика, а самого уже нет в живых. Когда-то я очень больно задела его, вот так же, как вы сейчас хотите - меня, только где вам! Я уж не молода, теперь не ранишь. Ну, а мой муж был молод, не загрубел еще, и я... а! теперь уж все равно. Да соберите же мне их!
СТЭНЛИ. Что это значит - почему вы теперь их сожжете?