Читаем Травница, или Как выжить среди магов. Том 2 (СИ) полностью

Я даже отдохнуть от нее не успела, как девушка вернулась с переносным столиком на колесиках, полностью заставленным разнообразными блюдами, начиная от сладких булочек и пирожных, до яиц трех видов (вареные и поджаренные в виде глазуньи и омлета) с беконом и без.

— Ваш завтрак! — торжественно объявила она, остановившись напротив меня и сложив руки на груди.

На ее лице, будто приклеенная, играла услужливая улыбка.

— Благодарю, — с легкой нервозностью ответила я и подняла руку, намереваясь дотянуться до одного из подсушенных кусочков хлеба.

Однако Милинда оказалась проворнее. Она молниеносно приблизилась ко мне, хватила несчастный тост и быстро спросила:

— Чем вам его намазать? Джем, масло или желаете паштет с зеленью?

У меня резко пропал аппетит.

— С маслом, пожалуйста, — сдержанно произнесла я и потянулась к чайнику.

И здесь мне не позволили действовать самостоятельно.

Пока парящий в воздухе нож тонким слоем намазывал масло на хлеб, Милинда наливала мне чай в изящную белую чашечку с золотой каймой.

— Спасибо.

Я едва заставила себя проглотить кусочек тоста, который комом застрял в горле и даже чай не помог. Честно говоря, я бы с радостью отведала пирожное. Особенно вот ту песочную корзинку с взбитыми сливками и свежими ягодами. Только вот пристальный взгляд моей помощницы и ее жуткая улыбка меня немного нервировали. Я и раньше не особо горела желанием становиться богатой леди, а сейчас лишь утвердилась в своем мнении.

Стоило закончить завтрак, как передо мной встал новый выбор.

— Отдохнете немного или примете гостей?

— Каких гостей? — тут же вскинулась я.

«Какие могут быть гости в королевском дворце? Наверняка очень важные и титулованные. Надеюсь, это не потенциальные претенденты на мою руку. Я пока не готова с ними встречаться».

— Ваши родители и младшая сестра спрашивали об аудиенции.

— Разумеется, я их приму! — воскликнула я, вспомнив, как Элай рассказывал о том, что родители тоже остановились во дворце.

Я попыталась встать, но тут же была бесцеремонно усажена назад.

— Тогда вам надо одеться, — заявила Милинда. — И привести себя в порядок.

Пару секунд спустя из гардеробной выплыло сверкающее желтое платье, украшенное вышивкой из настоящих золотых нитей. Похоже, и украшавшие лиф камни тоже были драгоценными.

— Это не мое платье, — осторожно заметила я.

Леди Флоренс, конечно, позаботилась о моем гардеробе, но ничего подобного там точно не было. Слишком шикарным и помпезным смотрелся наряд.

— Это подарок от Ее Императорского Величества, — торжественно пояснила Милинда, когда платье подплыло ближе. — Не правда ли, оно чудесное?

— Безусловно.

Кто я такая, чтобы оспаривать вкус императрицы? Пришлось со словами благодарности принять дар и нарядиться в него. Разумеется, с помощью служанки. Она же соорудила на моей голове какую-то жутко замысловатую, но с виду восхитительную прическу, которую украсила золотыми лентами и живыми чайными розами.

— Вы очаровательно выглядите.

Даже слишком. Словно дорогая кукла в витрине одной из многочисленных лавок Овейда. Как-то раз в детстве я увидела одну такую, но желания обладать ею не испытала. Слишком шикарной, недоступной и холодной она показалась. А вот Дейзи тогда устроила истерику, требуя купить красавицу. Родители были вынуждены серьезно потратиться, а кукла прожила совсем ничего. Вскоре Дейзи забыла ее в беседке, и она двое суток провела под дождем. Шикарные золотистые локоны запутались, платьице испортилось, а все краски сползли с очаровательного белого личика.

Милинда вернула меня на диванчик, обложила двадцатью подушками и только тогда пустила моих родных.

Первым в комнату вбежала Ирис.

— Шанти! — воскликнула младшая она, бросаясь ко мне. И даже строгая Милинда не смогла остановить мою младшую сестренку. — Мы так переживали!

— Ирис, — прошептала я, прижимаясь к ней. — Я скучала.

— Представляешь, нас тоже поселили во дворце! И мы с мамой вчера пили чай с самой императрицей! — затараторила Ирис. — Там еще было штук двадцать фрейлин и сидели они в самом углу, но это неважно. Представляешь? Мы и императрица?! Она такая милая, добрая и улыбается много. Спрашивала о моих успехах. А еще полностью обновила нам гардероб! Нравится?

Ирис отскочила от меня, едва не сбив столик, и закружилась, чтобы продемонстрировать новый наряд — воздушное розовое платье с прозрачными рукавами и высоким воротником, оборками по подолу и милой брошкой в виде котенка. Ее золотистые волосы розовой лентой были собраны в высокий хвост, и лишь пара непокорных прядей выбивалась из прически.

— Очень. Ты такая красивая! — призналась я, поворачиваясь к родителям, которые терпеливо ждали в сторонке.

Мама украдкой вытирала слезы, а папа старался поддержать ее как мог.

— Вы здесь, — медленно поднимаясь, прошептала я.

Наверное, только сейчас я поняла, как сильно скучала по ним. Впервые за восемнадцать лет жизни я рассталась с родными на такой длительный срок.

— Шанталь, милая!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы