— Подданый приказ принял, — Берес, не вставая с колен, поднял руки и забрал от чиновника бумагу.
А когда поднялся, встретился с холодным взглядом Актаура. Тот внимательно смотрел на синий камешек в простой оплетке из кожаного шнурка.
— Оленнара! Оленнара вернулась, слышал?
Берес был воодушевлен. Праздники, конечно, требуют огромного напряжения, сил и времени. Но зато там всегда можно повстречать самых красивых цыпочек и, если повезет, то урвать поцелуй или даже что поинтереснее. Жизнелюбивый нрав толстяка снова вернулся, и потери любимых экспонатов теперь были вытеснены предвкушением будущего развлечения.
Актаур же напротив, вызлядел еще более напряженным. Заусив губу, он размышлял. Не может же такого быть, что та самая чужеземка, которую он приобрел на рынке — и есть гордая госпожа Оленнара, около года назад ушедшая в молитвенное уединение.
Точнее, эту информацию распространял Парящий город, и проверить ее было невозможно.
Неужели он покусился на женщину дива? Но она явно ни к кому не была привязана, кроме своего ребенка — это он ясно видел. Совершенно чистая аура, никаких привязок к семье, каких-то случайных или родовых проклятий. Чистый лист. Идеальная свежая кровь для любого рода.
Сжав камешек в кулаке, Актаур сжал зубы так, что стало почти больно. Эта женщина — его, и даже диву придется отойти в сторону.
— Актаур, ты где? ты слышишь меня? — Берес опять потряс его за рукав.
— Да, слышу.
— Ты ведь собирался в Парящий город. Это ведь не совпадение?
— Нет. Никто не может украсть у Аль-Танина и остаться безнаказанным, — Актаур спрятал камешек обратно под одежду.
— Только не говори, что твоя белянка и есть Оленнара Нар-туур!
— Если ты так хочешь, то не буду.
Берес схватился руками за голову.
— Великий и Милосердный Повелитель Небес! За что ты только послал мне такого друга! — патетически подняв глаза к потолку, воскликнул он. — Вот попроще ты женщину выбрать не мог? Скажи, Актаур? Почему именно ты?! Почему именно эту женщину?! На ней сошелся клином весь свет?! Я ведь предлагал тебе — красивых, нежных и ласковых. И совершенно точно беспроблемных! А ты! Совсем расстался с разумом!
— Берес, я уже говорил тебе. Повторю еще раз. Я получил пророчество от самой дивы Велимзан, и она сказала, что только самая странная, чужая и чуждая женщина подойдет. О том, что она еще и женщина дива, я не подозревал. Но теперь отступать уже поздно.
— Да, да, я помню. Никто не может украсть у Аль-Танина и остаться безнаказанным. Так что, пойдешь со мной завтра на это празднество?
— Нет. Я пойду сегодня. Завтра будет поздно. Пропуск, Берес.
Сотник покачал головой и вытащил из рукава квадратную металлическую плашку. Как сотник гвардии, ему регулярно приходилось сопровождать караваны дани в Парящий город, и у него было право доступа на нижние этажи. Но Актауру и этого было достаточно. Как только он окажется в Парящем городе, то уже безошибочно проложит путь к своей женщине.
— Держи. Только если попадешься, я ее тебе не давал!
— Спасибо. — Плашка исчезла вслед за оружием в складках свободного одеяния Актаура. — И придержи для меня место, если что.
Глава 27
Актаур не ожидал, что в нижних уровнях будет так холодно и сыро. Когда он появился в портальной арке, предназначавшийся для приема грузов, то едва не зашелся кашлем. Зажав рот и нос ладонью прямо поверх закрывающей лицо ткани, он на несколько мгновений задержал дыхание.
Сейчас здесь никого не было — ближайшая поставка ожидалась через несколько часов, утром по времени Парящего города. Грузовой портальный зал был разделен на несколько секций высокими стеллажами, до верху уставленными коробками, ящиками и сундуками.
Скользнув в тень, Актаур достал оставленный Ольгой нож, отколупнул немного засохшей крови и растер ее в пальцах. Заклятье в этот раз принесло результат без всяких сбоев. Он точно знал куда идти, хотя раньше никогда не бывал в Парящем городе.
Путь был длинным. И его никак нельзя было укоротить — магическую тропу Актаур мог проложить лишь в место, где уже бывал.
Идти нужно было вверх.
Арка портала за спиной полыхнула, и из нее вышла целая делегация из двенадцати человек. Возглавлял ее мужчина в малиново-красных одеждах и со знаком культа Черных песков на груди.
— Ищите, он где-то здесь, — распорядился Глава Культа, господин Ташиар. — Он не мог уйти далеко, мы вели его от самого дома Береса. Никто не может украсть у Аль-Танина, но никто не может и убить члена культа Черных Песков и остаться безнаказанным.
Плохо. Очень плохо.
Глава Ташиар махнул рукой и восемь из двенадцати культистов рассредоточились по залу. Оставшиеся четверо заняли позиции впереди и позади Главы, сопровождая его к выходу из зала.
Актаур замер неслышной тенью между стеллажами. Черные одежды надежно скрывали его в тени, но пошевелиться он тоже не мог — любое движение воздуха привлечет внимание культистов. Равно как и призыв магии — ведь это всегда даст свечение, а значит обозначит его положение.