- Одна? - возмутилась Лидия. - Но я не могу спать с одной кровати со служанкой!
- Одну ночь потерпишь. - сухо отрезал Ален, заметив, как у мисс Вуд сузились глаза и поднялись брови. Он знал ее с детства и помнил, что хозяйка имеет привычку говорить прямо, называя вещи своими именами.
- Но Ален! - не унималась мисс Марвел.
Миссис Вуд многозначительно посмотрела на сына и неспешно сделала глоток чая, чтобы удержаться от резких слов.
- Не стоит расстраивать невесту. - скромно произнес Саймон. - Мы с Аленом, матушка, расположимся здесь, в гостиной, а мисс Норт займет мою комнату.
Родительница скосила глаза на небольшой диван и резную софу из ореха, хмыкнула и произнесла:
- Как вам будет угодно. - сделала еще один глоток, а затем неожиданно закатила глаза, охнула и прижала руку ко лбу.
- Миссис Вуд, вам дурно?
- Да, Ален, внезапные приступы мигрени. - дрожащим голосом пояснила женщина.
- Матушка, проводить вас наверх?
- Нет, Саймон. Не следует бросать гостей одних. Я сама. Прошу простить меня мисс Марвел, мисс Норт. Приятной ночи. Саймон вам все покажет. - попрощалась страдающая мисс Вуд, и с не свойственной страдающим от головной боли прытью, бодро поднялась наверх, и несколько громко закрыла дверь.
- Матушка засиделась за шитьем, перенапряглась. Прошу прощения, но она такая хрупкая...
Ханна оторвалась от разглядывания вышивки на салфетке и посмотрела на мистера Вуда, взиравшего на гостей честными глазами.
Когда ужин закончился, Саймон проводил до комнаты Лидию, затем Ханну.
- Вы весьма добры и великодушны, мистер Вуд.
- Ален. Просто Ален. - обаятельно улыбнулся он. - так бы поступил любой другой джентльмен на моем месте.
- Джентльмены любезны и благовоспитанны с юными леди, но не со служанками. - заметила Ханна.
- А вы служанка, мисс Норт? - поддел он и улыбнулся. - Или все же компаньонка?
- Не знаю. Если говорить по правде, мне не хочется быть у мисс Марвел даже компаньонкой. Я надеюсь, что после венчания смогу покинуть ваш чудесный городок.
- Вы мне нравитесь. - Саймон смотрел ей в глаза и пытался смутить, но Ханна даже не покраснела. - Вы обаятельны, воспитаны, сдержаны, наблюдательны и недоверчивы, не лицемерны и не ханжа. Это, знаете ли, большая редкость.
- На что вы намекаете? - прямо спросила мисс Норт. Неожиданные щедрые комплементы от мужчины перед спальней настораживали.
- Не думайте плохо обо мне, Ханна. Я лишь хотел взять на себя смелость и посоветовать вам завтра помочь матушке. - увидев удивление, он продолжил. - Вы хорошо знаете Марвелов и понимаете, что такому жениху, как Ален, они не обрадуются и сделают всевозможное, чтобы попытаться признать брак несостоятельным.
- Но Лидии уже восемнадцать, она в уме и полном здравии, они не родственники, так что шансов мало.
- При большом желании всегда возможно найти зацепку. Достаточнл нанять хороших юристов... - намекнул Саймон. - Вам придется несколько задержаться в Байборо на месяц, может быть два. Это будет зависеть лишь от мисс Марвел. Как только мистер Уилсон убедится, что супруга в деликатном положении, вы будете вольны уехать, когда пожелаете.
- Для мистера Уилсна настолько важен этот брак?
Саймон кивнул головой.
- А вам какая выгода? - усмехнулась Ханна, глядя в его красивые серые глаза.
- Никакой. - мужчина не отвел глаз. - Матушка - женщина строгих нравов, так что, предлагая вам работу, я предлагаю только работу и ничего более. И совершенно бескорыстно. Матушка не сможет много платить, но по крайней мере, крыша над головой у вас будет и некоторое пропитание. Город маленький, и работу женщине на найти, если только прачкой, швеей, дояркой или шлюхой. Согласитесь, выбор не большой.
- Вы грубо и резко выражаетесь, мистер Вуд!
- Саймон. - поправил он Ханну. - Зато я говорю честно.
- И все же, чем я обязана вашей заботе?
Мистер Вуд убрал улыбку:
- Неприязнью к некоторым чертам характера мисс Марвел. Не люблю снобов и выскочек, слишком задирающих нос. Можете считать меня кем угодно, я не идеален, как и любой другой человек, тем не менее, иногда мне нравится делать некоторые вещь бескорыстно. - произнес он очень тихо.
- Вы знаете мисс Марвел меньше дня.
- Вы ее защищаете? - с сарказсом спросил Саймон.
- Нет. Просто подвергаю сомнению ваши слова, что вы знаете ее характер, чтобы относиться к ней неприязненно.
Мистер Вуд смотрел на нее пронзительно, оценивая, выбирая слова. Ханна уже думала, что разговор окончен, и хотела войти в комнату и захлопнуть дверь перед его носом, однако он произнес:
- Ей хватило меньше дня, чтобы рассказать мне, совершенно стороннему человеку, с подробностями и осуждением, вашу жизнь, мисс Норт.
Заметив, как мисс Норт дрогнула, но продолжил:
- Мне все равно, что мисс Марвел рассказывает, я привык больше доверять своему мнению, а не словам чужих, однако местные дамы скучают и будут весьма рады, облить вас грязью. А местные джентльмены будут притворно кивать головой, тайком надеясь, что вы выберете его...
- Зачем вы все это рассказываете мне?! - Ханна тяжело дышала и смотрела на Саймона с недоверием.