Читаем Третий поклонник полностью

– Высокие запросы. – Гарри кашлянул.

Она просунула руки под рубашку и положила ладони ему на живот. Под кожей проступали крепкие мышцы. Она никогда не прикасалась к нагому мужчине. Никогда не ощущала контраста между гладкой кожей и жесткими завитками волос, ручейком сбегающими по животу.

Опустив ресницы, она все сильнее прижимала ладони. Смаковала жар его тела, его дыхание, вздымавшее мускулистую грудь. Пристальный взгляд его синих глаз заставил ее почувствовать… м-м… возбуждение. Такое, о котором не упоминалось в любовных романах. Дыхание сбивалось, горевшую грудь покалывало, будто Гарри ласкал ее. Между бедер стало влажно и побаливало.

– Я понимаю, что для тебя все внове, поэтому у меня есть предложение. Сними с меня брюки.

Джесси рассмеялась, потом склонилась в шутливом поклоне:

– Слушаюсь, милорд.

Подняв брови, Гарри подозрительно уставился на нее.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Ты бы предпочел, чтобы я назвала тебя султаном? – Тугие мускулы расслабились под ее руками. – Или господином? – Одну за другой она расстегивала пуговицы на брюках.

– Властелином. Это воплотит в жизнь одну мою фантазию в отношении тебя.

Ее пальцы замерли.

– Какую?

Он улыбнулся, глядя на ее грудь, потом поднял глаза.

– Я тебе как-нибудь расскажу. В другую ночь.

Но другой ночи не будет. Они оба знают это, ведь так?

Он смотрел на нее из-под полуопущенных век, и она готова была поклясться, что его взгляд обжигает, словно горячие угли. Заполучить этого мужчину, с его аурой таинственности и опасности, пристально смотрящего на нее, – значит познать самую суть любви. Рядом с ним она чувствует себя красивой, умной, желанной. Желанной не только из-за состояния и фигуры, но и из-за ее чувства юмора, который большинство мужчин не понимали, из-за улыбки, которую всегда считали доказательством легкомыслия. Гарри заставил ее почувствовать себя совершенством.

Как можно скорее она справилась с пуговицами.

– Ты понимаешь, что делаешь?

– Расстегиваю пуговицы. Это совсем нетрудно.

– Дерзкая девчонка. – Он сбросил жилет.

– Я и бантики умею развязывать. – Она взялась за завязки его панталон. – Смотри.

Она неторопливо потянула завязки, и белье соскользнуло с бедер. Подол рубашки упал вниз белым барьером, который скрывал его и защищал ее… на мгновение.

Гарри положил руки Джесси на плечи, словно опасаясь, что она в испуге сбежит.

– Тебе грозит серьезная опасность.

– Да? – Она провела руками по его бедрам, помогая нижнему белью скатиться вниз. – В самом деле? И в чем эта опасность? – Ткань рубашки, прикрывающая его пах, интригующе натянулась. – Оказаться пронзенной?

– Да.

– Неземным блаженством?

– Я об этом молюсь.

– Я тоже, дорогой сэр, и, вероятно, с двойным пылом. – Любопытство и осторожность сражались в ней.

Любопытство победило.

Отстранившись, она разглядывала стоявшего в одной рубашке Гарри.

Мускулистые икры, крепкие бедра. Медленно она подняла полы рубашки, дразня его. Но ее нервы были напряжены до предела, и она тихо застонала, когда его мужской жезл предстал перед ее глазами – большой, с голубыми жилками под гладкой светлой кожей, с капелькой белесой жидкости на пурпурной головке.

– Ты не убежала и не закричала. Хороший признак. – В его голосе слышалось удовлетворение.

Она коснулась мешочка у основания, потом прошлась пальцем по стволу, поражаясь атласной коже.

Его руки дрогнули на ее плечах. Джесси увидела, что его глаза закрыты, а на лице выражение измученного жаждой человека, смакующего первый глоток воды.

Снова она почувствовала влагу и сладкую боль между бедрами, почувствовала желание, столь новое и все же знакомое. Ощущения были острее, чем она себе представляла. С ними появилось чувство священности происходящего, будто оба они участвовали в каком-то грандиозном древнем обряде, который соединит их навсегда.

Хотя никакого «завтра» для них не будет.

Джесси потянула вверх его рубашку, стаскивая через голову. Вздрогнув, Гарри высвободил руку из рукава.

У нее перехватило дыхание. На плече Гарри был шрам от ужасной раны.

– Гарри, – выдохнула Джесси, – что случилось?

– Оказался в неправильном месте в неподходящее время, – нахмурившись, ответил он.

Она ласкала розовый шрам.

– Тебе повезло, что ты выжил. – Она водила пальцем по багровым стежкам. – Ты, должно быть, ужасно страдал.

– Это всегда неприятно.

Преуменьшение, указывающее, что он не впервые с этим сталкивается. Она поцеловала его шрам.

– Бедный Гарри, из-за этого я могла бы с тобой никогда не встретиться. – Ее голос охрип от такого предположения. – Ты должен пообещать мне никогда не… – Длинная тонкая линия, пересекавшая его живот, привлекла ее внимание. – А это что?

– Я… упал.

Джесси подняла на него глаза и увидела, что он лжет.

– Поножовщина – вот что это.

– Легкая рана, давняя, восемь лет назад.

– Легкая? Да нож одежду прошил!

– А может, на мне ее и не было, – сказал он, пристально глядя на Джесси.

– Возлюбленная? В таком случае со мной тебе нужно быть более осмотрительным. – Раздражение сделало ее бесцеремонной.

– Как вы распорядитесь вашей жизнью, мистер Уиндберри?

– Охочусь с грубой толпой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гувернантки [Додд]

Мой милый победитель
Мой милый победитель

Гувернантка должна помнить о своем статусе, ведь она стоит ступенькой выше прислуги, но не является членом семьи; следить за соблюдением порядка в классной комнате; строго избегать фамильярности в отношениях с хозяином дома…Кто она?Леди Шарлота Далрампл — добропорядочная гувернантка, женщина безупречной репутации и строгих правил. Поэтому, казалось бы, она должна прекрасно справиться с перевоспитанием виконта Винтера Раскина, англичанина по происхождению, развращенного жизнью за границей.Кто он?Но властный красавец не имеет ни малейшего желания приобретать благородные манеры. В своей добродетельной гувернантке он разглядел страстную женщину и предпочел бы дни (да и ночи) напролет обучать ее искусству любви.Что будет дальше?Когда взаимная страсть вырвется на волю, Шарлота познает все радости чувственного наслаждения, а Винтер откроет для себя счастье возвышенной любви. Все это будет, но лишь после того, как один из них признает себя побежденным…

Кристина Додд

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы