Читаем Три дня в Шадизаре(СИ) полностью

— Ну вот перед тобой пример. В соколе — душа моего врага, помещённая в него магическим способом. И теперь я способен видеть глазами этой птицы. Души — весьма полезный компонент множества сильнейших заклинаний. Я уже говорил, что, предположительно, гибель твоего племени всего лишь жатва душ. С чего бы ещё могучим магам тратить воистину бездну сил на истребление племени варваров где-то на краю мира?

— Будь по твоему, чернокнижник, ты меня убедил! А про меч — скажи, насколько он ценен? На что могут пойти ради обладания им? Он дорого стоит?

— Дорого? Любой рунный меч ценнее любых сокровищ. Любой, только не этот. В виде задатка скажу тебе: это меч–убийца. Да–да. Среди прочих его свойств — способность приносить смерть тому, кто владеет ним, так сказать, не по праву. Но ты не волнуйся — ведь он тебе подарен, верно?

* * *

Даркл оглянулся по сторонам, никого поблизости не увидел и перелез через ограду. Он снова находился у дома Месхифа, возле чёрного хода. Замка на двери почему-то не было. Конечно, его собственный народ тоже не практиковал запирание дверей, потому как от кого запираться-то, если все свои, а чужим для начала через охраняемые ворота пройти надо? Но здесь, в большом городе с множеством приезжих и огромным числом бессовестных людей и воров, дверь без замка выглядит по меньшей мере странно.

Поудивлявшись этому, он вошёл в дом и тихо прошёл по коридору. До него донеслись слова из зала, где Месхиф принимал гостей. Купец тихо разговаривал с несколькими людьми. Прислушавшись, Даркл различил голоса Сита, Варрива и ещё один незнакомый голос. Разговор шёл о нем.

-…Так вы не знаете, куда он мог направиться? Кого он знает в городе? — вопрошал незнакомец, вежливо, но с напором.

— Я ведь уже сказал, что Даркл никогда раньше не был в Шадизаре, — смиренно ответил Сит, — и он слишком непредсказуем, чтобы можно было предполагать, куда он направился. А поскольку я вижу, что вы, почтенный эдил, собираетесь снова задать тот же вопрос, то не извольте трудить горло. Итак, Даркл никогда не был в Шадизаре, и он слишком непре…

— Да ты что, издеваешься надо мною, монах?! — возмутился тот, кого назвали эдилом.

— Никак нет, почтенный эдил, просто отвечаю на ваш вопрос. Вы хотите, чтоб я говорил немного медленнее? — голос и интонации смиренные, почтительные и… саркастические. «В этом весь Сит», подумал Даркл и вошёл в комнату.

— Добрый день, почтенный сатрап. Прошу прощения, что испортил вам охоту, но тут вина скорее обстоятельств, нежели моя, так как городская стража и этот почтенный эдил, — вежливый кивок в сторону упитанного усатого коротышки со знаком эдила на тунике, — разумеется, не могли знать, что в день, когда Молларис был убит якобы демоном, я находился на подъезде к Шадизару, как не могли знать и того, что демона нельзя вызвать, сидя на лошади, идущей рысью. Это ведь не их специальность.

— Как раз их, — ухмыльнулся Варрив, — так как эдил Гэд занимается именно сверхъестественными преступлениями.

— Тогда как ты объяснишь завещание Моллариса? — воскликнул Гэд, пытаясь отыграть несколько очков.

— Вы мне завидуете, эдил? Напомню, что человек не должен доказывать свою невиновность, хотя бы просто потому, что доказать вину можно, а её отсутствие — нет. Несуществующее недоказуемо. Равно и толковать поступки кого-либо я не мастак. Если я начну объяснять, почему убитый поступил так, а не иначе, то попросту отниму ваш хлеб. Так что вы сами скажите мне, почему этот Молларис что-то там мне завещал: мне и самому очень хочется это знать.

«Во завернул», подумал про себя Даркл.

— Преступник тот, кому это выгодно! Один человек завещал нечто другому и умер. Обычно в таких случаях наследник прекрасно знает, почему ему завещают, с него и спрос. Самого Моллариса спрашивать мне как-то не с руки!

— Если б мы были где-нибудь далеко от Шадизара, — елейным голосом ответил Даркл, — то, учитывая ваше крайне неуважительное отношение к ни в чем не повинному человеку, я бы охотно помог вам встретиться с ним.

Эдил побагровел и уже собрался было что-то сказать, но его остановил сатрап:

— Достаточно, эдил. Вы пошли по неверному пути с самого начала. Я сам разберусь с этим делом, а у вас, полагаю, других полно. Вы свободны.

Эдил молча проглотил так и не сказанную фразу, нарочито вежливо попрощался и вышел.

— Кажется, у нас появился новый враг, — заметил Сит.

— Одним больше, одним меньше, — философски ответил Даркл, усаживаясь за стол, — тем более, что наши враги никогда особым долголетием не славились. То пошесть, то старость, то белая горячка, то острое отравление металлом…

Сатрап улыбнулся:

— Я одного не пойму: почему, имея практически идеальное алиби, ты скрылся от стражи? Это говорит против тебя.

Даркл молча показал записку.

Сатрап внимательно её изучил и кивнул.

— Понятно. Что до охоты… то можно поговорить и здесь. Собственно, как раз за этим я тебя и позвал. Мне нужен эдил.

Даркл, Сит и Месхиф переглянулись.

— У вас ведь их много… — начал Месхиф.

Перейти на страницу:

Похожие книги