Читаем Три шершавых языка полностью

Марк старался не вертеть головой, показывая свое равнодушие и непоколебимую твердость. Но все же краем глаза продолжал выглядывать монаха. Но на этот раз, как и на следующий день, его ожиданиям не удалось сбыться. От досады, истязая себя внутренним самобичеванием и злобой, Марк решил больше не приходить. Но уже спустя неделю, изнуренный одиночеством и лишением простого человеческого общения, он опять восседал на том же самом месте и вновь поглядывал на безмятежно снующих монахов.

– Черт возьми, – ворчал про себя Марк, – торчу здесь, как какой-то попрошайка, ожидая, когда нищие монахи бросят мне монету на пропитание. Все! В следующий раз точно сюда не заявлюсь.

Марк уже потянулся в боковой карман куртки, чтобы достать из мягкой пачки сигарету, как вдруг заподозрил перемену в ощущениях, будто кто-то стоял над его душой. Он оглянулся и увидел монаха в нескольких шагах справа от него, будто выросшего из-под земли. Марк поприветствовал его, махнув рукой, и даже привстал.

– Здравствуйте, заблудший путник, – поприветствовал монах в ответ. – Вы, надеюсь, простите меня за мое исчезновение. Мне передали, что вы приходили несколько дней назад. Сам же я находился на дежурстве с тяжелобольным человеком, потому не мог уделить вам обещанного внимания. Признаться честно, я вас ждал на следующий же день после нашей первой встречи.

– Я немного путешествовал в окрестностях, – начал в свою очередь оправдываться Марк. – Думал, вдруг, набреду на что-нибудь, что привлечет мое внимание.

– И что же вам довелось найти?

– Оголтелую тоску! Думаю, я очень скоро заскучаю здесь. Хотя нет, я неправильно выразился. Я уже смертельно заскучал.

– Ничего в этом плохого нет, – ответил монах. – Значит, у вас все в порядке с вашими чувствами. Признаться честно, места здесь действительно однообразны. И чтобы полюбить все это, нужно как следует постараться.

– Эти чувства рано или поздно доконают меня. Ума не приложу, как от них, наконец, избавиться.

– Я понимаю, о чем вы, но не стоит делать опрометчивых поступков. Вы не будете возражать, если я буду общаться с вами немного в духе того одеяния, что я ношу?

– В смысле? Намереваетесь капать мне на мозг религиозной пропагандой? Уж простите за грубость.

– Нет, не совсем так. Мне не обязательно. Я в большей степени, чем вы сейчас, отрезан от внешнего мира и уже практически десять лет не смотрел телевизора и не читал газет. По сану мне запрещено искушать себя, но я сильнее всех своих соблазнов и волен полюбопытствовать у человека, повидавшего многое.

Мне не терпится узнать, что творится за пределами этого клочка земли. Что сейчас модно, какие мысли витают в умах людей. Мне любопытна ваша кожаная куртка, мягкая ли она. У меня была такая. И даже был свой мотоцикл, который очень любил. Еще я бы очень хотел почувствовать запах ваших сигарет. Я заметил, вы тянулись к ним, когда я к вам подошел. Нет-нет, курить я и не собирался вовсе, просто хотел вспомнить, как пахнет свежий табак. Мне и вправду приятно снова говорить на английском. Надеюсь, я не оскорбляю вас своим акцентом? Увы, у меня давненько не было практики. А с другой стороны, я старательно учился быть лекарем человеческих душ. И знания, полученные здесь мною, всей душой желаю использовать во благо. Уверен, у нас найдутся общие темы для разговора.

***

Монах много позже рассказал, какая нелегкая занесла его сюда, и Марка его повесть заставила немного призадуматься. Родился он в послевоенном Китае, в совершенно нищей семье, среди остальных четырех его братьев и сестер. Отец, как он помнит, баловался опиумом. Поначалу от раза к разу, затем, как это обычно бывает, стал стойким опиумистом. Не редко с тех пор по несколько дней пропадал вне дома и в конце концов, вовсе превратился в жалкую гнилушку. От запущенной гангрены он потерял пару конечностей и закончил жизнь крысиной смертью в полуподвальном притоне. Мать же все его детство постоянно болела. Вечное недоедание и отвратительные условия быта довели ее до туберкулеза и затем смерти.

Все могло и дальше складываться как нельзя плохо, если бы его не пригрели дальние родственники. Новая семья, разумеется, была такая же нищая, как любая другая в Китае тех времен, но в то же самое время и очень сильная, сплоченная общим духом. И пусть на первый взгляд она казалась сверхпатриархальной, с жесткими внутрисемейными правилами и четко распределенными обязанностями, но его жизнь и жизнь его новых братьев была плодотворной, с точки зрения воспитания сильных, твердо стоящих на земле личностей.

Он смог с отличием окончить школу, поступил в институт, а затем нашел хорошую работу, где и вырос до высокой должности. Дальше была другая компания, новые успехи и новые достижения. Он женился, родил сына, построил семейное гнездышко в большом красивом доме в Гонконге, со слугами и автомобильным гаражом. О тех временах он вспоминал как о самых счастливых, ведь его переполняли энергия и готовность дальше биться ради того, чтобы его семья получала все лучшее, что может предложить этот мир. Все, чего он сам был лишен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дальгрен
Дальгрен

«Дилэни – не просто один из лучших фантастов современности, но и выдающийся литератор вообще говоря, изобретатель собственного неповторимого стиля», – писал о нем Умберто Эко. «Дальгрен» же – одно из крупнейших достижений современной американской литературы, книга, продолжающая вызывать восторг и негодование и разошедшаяся тиражом свыше миллиона экземпляров. Итак, добро пожаловать в Беллону. В город, пораженный неведомой катастрофой. Здесь целый квартал может сгореть дотла, а через неделю стоять целехонький; здесь небо долгие месяцы затянуто дымом и тучами, а когда облака разойдутся, вы увидите две луны; для одного здесь проходит неделя, а для другого те же события укладываются в один день. Катастрофа затронула только Беллону, и большинство жителей бежали из города – но кого-то она тянет как магнит. Бунтарей и маргиналов, юных и обездоленных, тех, кто хочет странного…«Город в прозе, лабиринт, исполинский конструкт… "Дальгрен" – литературная сингулярность. Плод неустанной концептуальной отваги, созданный… поразительным стилистом…» (Уильям Гибсон).Впервые на русском!Содержит нецензурную брань.

Сэмюэл Рэй Дилэни

Контркультура