Читаем Три слепых мышонка полностью

— Остальное вы знаете, — продолжала она. — Я все вам рассказала. Я скрыла только время, все остальное правда.

— И вы рискнули возбудить против них уголовное дело?

— Да.

— …чтобы защитить свою ложь?

— Чтобы защитить свою жизнь!

— Вы позволили насильникам выкрутиться…

— Они были моим единственным оправданием.

— Вашим — чем?

— Стивен поверил мне, а это главное. Он поверил, что я вышла из галереи в десять часов и через пятнадцать минут после этого была изнасилована. Он в это поверил.

— Зато суд не поверил.

— Мне пришлось рискнуть. Иначе я потеряла бы все.

— Вы и так все потеряли.

— Я так не думаю, — возразила она. — Стивен поверит мне.

— В отличие от прокурора. Кит официально признался, что вы действовали сообща.

— Да?

На ее лице заиграла улыбочка. Ему приходилось раньше видеть такую улыбку. Так смотрят люди, которые решились блефовать до конца, им ничего другого не остается, они загнаны в угол. Кит во всем признался — Джессика Лидз будет все отрицать.

— Он присягнул, — сказан Мэтью.

— Он лжет. Какой-то там нищий тренер по теннису.

— Кем бы он ни был, но он подписал…

— Скажите пожалуйста, — протянула Джессика. — По уши влюбленный теннисист по своей воле защищает честь жены фермера… При чем здесь сама порядочная женщина?

— А кто здесь порядочная женщина? — спросил Мэтью и вышел.


Официальное дознание проводилось в шесть двадцать пять утра в воскресенье, двадцать шестого августа, в кабинете капитана Рашвилла Деккера в здании управления общественной безопасности. Присутствовали: сам капитан в отутюженной форме, выглядевший чрезвычайно бодро для такого раннего часа; Кристофер Хауэлл в джинсах и голубой футболке; Скай Баннистер, которого в конце концов отыскали у сестры в Санибэле; высокий, светловолосый, загорелый, он был одет в очень элегантный темно-синий костюм, на нем был красный шелковый галстук; Патрисия Демминг, одетая в серый деловой костюм в тонкую полоску и туфли на низком каблуке, очень красивая, но серьезная; Мэтью Хоуп, не спавший всю ночь, со щетиной на щеках, не успевший даже переодеться, во вчерашней одежде; и, наконец, полицейский-стенографист в форме, он включал магнитофон, потом прослушивал пленку и записывал все в протокол, вид у него был откровенно отсутствующий. Баннистер зачитал Хауэллу его права, убедился, что тот все понял, дважды получил подтверждение, что тот не настаивает на присутствии адвоката, после чего приступил к дознанию:

В: назовите, пожалуйста, свое полное имя.

О: Кристофер Лесли Хауэлл.

В: Где вы живете, мистер Хауэлл?

О: Уиспер-Кей, Оушен-Драйв, 2115.

В: Номер квартиры?

О: 2А.

В: Мистер Хауэлл, сегодня утром вы сделали добровольное признание инспектору полиции Ховарду Сафьеру, это так?

О: Да.

В: Я прошу вас просмотреть протокол и подтвердить, что с ваших слов записано верно.

О: Да.

В: Под заявлением стоит ваша подпись?

О: Да.

В: Дата, проставленная рядом с подписью, соответствует действительности?

О:

Да.

В: Мистер Хауэлл, с вашего позволения, я хотел бы уточнить кое-какие детали вашего признания, сделанного инспектору. Я хочу убедиться, что не вкрались ошибки.

О: Разумеется.

В: Вы сказали инспектору Сафьеру, что в ночь на четырнадцатое августа вы на арендованном автомобиле доехали до «Малой Азии», устроили засаду и убили троих вьетнамцев, которых звали… Пэт, будьте добры, дайте мне список.

О: (мисс Демминг). Пожалуйста, мистер Баннистер.

В: Так, сейчас посмотрю… это были… Хо Дао Бат… Нго Лонг Кай… не знаю, может быть, я неправильно произношу… и Данг Ван Кон? Это те, которых вы убили?

О: Только в другом порядке.

В: Простите?

О: Хо был последним.

В: Мистер Хауэлл, наверное, имеет смысл восстановить все события той ночи в хронологическом порядке. Я имею в виду все ту же ночь на четырнадцатое августа, когда произошло убийство.

О: С чего мне начать?

В: Вы сказали инспектору, что позвонили на лодочную станцию…

О: Да.

В: И представились Стивеном Лидзом.

О: Да.

В: Вы разговаривали с человеком по имени Чарльз Стаббс…

О: Да.

В: Было около девяти вечера.

О: Да. Я предупредил его, что возьму лодку.

В: Откуда вы ему звонили?

О: Из дому.

В: Что было потом?

О: Я ждал звонка от Джесси.

В: Вы имеете в виду Джессику Лидз?

О: Да.

В: Зачем она должна была вам позвонить?

О: Она сказала, что можно приезжать.

В: Куда приезжать?

О: На ферму.

В: Вы имеете в виду ферму Лидза?

О: Да.

В: Как вы поступили после ее звонка?

О: Поехал туда.

В: Зачем вы туда поехали?

О: Забрать кое-что.

В: Что именно?

О: Во-первых, машину Джесси, «масерати».

В:

Что еще вы там взяли?

О: Кепку и куртку ее мужа.

В: Стивена Лидза?

О: Да.

В: Что еще?

О: Ключ от лодки. И его бумажник.

В: Чей бумажник?

О: Ее мужа.

В: Вы зашли в дом, чтобы забрать все эти вещи?

О: Да, кроме машины, она стояла около дома.

В: Чему вы улыбаетесь, мистер Хауэлл?

О: Ну, машина же не могла быть в доме, правда?

В: Вам это кажется забавным?

О: Да. То, что вы сказали.

В: А остальные предметы? Кепка, куртка, бумажник?

О: Да.

В: Вы зашли в дом, чтобы взять их?

О: Да.

В: Где в это время были миссис и мистер Лидз?

О: Джесси мне помогала. Ее муж спал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэтью Хоуп

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики