Анна опустила глаза. Дарвин говорил о папистах, но она знала, что точно так же обстоят дела и с миссиями Спасенных. Они оставались на месте в течение года, потом делали анализы крови, и двигались дальше, если те не показывали никаких результатов -- потому что результаты оценивались исключительно по анализам крови, а не по убеждениям новообращенных. Если миссионеры, ее миссионеры, оставляли искренних неофитов только потому, что не верили в их искренность... Господь ей этого не простит!
А Дарвин продолжал развивать свою мысль.
-- Ваше величество, наша экспедиция посетила множество островов, на некоторых из них еще никогда не появлялись миссионеры -- ни те, ни другие. У некоторых из таких племен мы обнаружили в крови змеевидные аналоги, у других -- нет... и на всех островах население в этом отношении оказалось однородным. Я предполагаю, что вероятность образования аналогов примерно одинакова для всех людей, и появилась эта черта тысячелетия назад; однако если некоторая ограниченная популяция развивается изолированно...
-- Да, мистер Дарвин, нам ясна ваша идея, -- Анна неожиданно для себя обнаружила, что барабанит пальцами по столу. Она одернула руку и встала. -Эти вещи заслуживают дальнейшего изучения. Мы дадим указание полиции подыскать место, где вы могли бы продолжить свои исследования без помех с чьей-либо стороны.
Лицо Дарвина помрачнело.
-- Это будет тюрьма, мадам?
-- Удобное и безопасное убежище, -- ответила она. -- Вас будут снабжать всем, что вам понадобится -- книгами, газетами, всем необходимым.
-- Я смогу публиковаться? -- спросил он.
-- У всего, что вы напишете, будет по крайней мере один увлеченный читатель, -- она удостоила его легким кивком головы. -- Вы заставили Нас обо многом задуматься.
-- Тогда подумайте еще вот над чем, Ваше Величество. -- Он глубоко вздохнул, словно раздумывая, не будут ли его слова слишком оскорбительными. Потом, как показалось Анне, он решил, что терять ему больше нечего, и заговорил: -- Популяции папистов и Спасенных были изолированы друг от друга в течение пятисот лет. Может наступить такой момент, когда эти популяции разойдутся настолько, что... потеряют способность к совместному воспроизводству. Уже сейчас ходят слухи о необычно высоком уровне детской смертности в случаях, когда родители принадлежат к разным конфессиям. Со временем -- возможно, тысячелетия спустя, но такой момент настанет -- эти популяции станут различными биологическими видами.
-- Различными видами? Людей?
-- Это вполне вероятно, Ваше Величество. И мы сейчас являемся свидетелями происхождения двух новых видов.
Королева Анна в брезгливо скривила губы.
-- Происхождения видов, мистер Дарвин? Если это шутка, то мне не смешно.
Об эффективности трисульфозимазотерапии для предотвращения реакций SA-несовместимости при родах
Слушание проходило за закрытыми дверями -- плохой знак. Джулия Грант спрашивала коллег о том, чего ей нужно ждать, и все в один голос твердили: публичное шоу, публичное шоу. Сенатор Маккарти обожал видеть свое имя в газетах. А вот сегодня перед журналистами закрыли двери, и Джулия осталась один на один с Комиссией.
Очень, очень плохой знак.
-- Добрый день, доктор Грант, -- сказал Маккарти после того, как она поклялась говорить правду, только правду и ничего, кроме правды. В его голосе слышались елейные нотки, с помощью которых неприятные люди обычно пытаются завоевать расположение собеседника. -- Полагаю, вам известно, почему вы здесь?
-- Нет, господин сенатор.
-- Ну, как же, -- сенатор словно разговаривал с пятилетним ребенком. -Разве вам неизвестны задачи этой Комиссии? И причины, по которым он интересуется вашей работой?
-- Я занимаюсь медицинскими исследованиями, -- сухо ответила она. -- Я не интересуюсь политикой. -- Она заставила себя посмотреть сенатору прямо в глаза. -- Я лечу больных.
-- Бывают болезни и бывают болезни. Мы понимаем врачей, что имеют дело с насморком, ангиной или сердечными приступами... однако это не ваша область, не так ли?
-- Так. Я гематолог и специализируюсь на проблемах SA-совместимости.
-- Не могли ли бы вы пояснить это для Комиссии?
Джулия подумала, что все члены комиссии -- это были одни мужчины -несомненно, прекрасно осведомлены о ее исследованиях. Если даже они не интересовались ими специально, то, по крайней мере, все они читают газеты. А, впрочем, почему бы и не сыграть дурочку?..
-- Человеческая кровь, -- начала она, -- делится на две больших группы: SA1-позитивная и SA-негативная...
-- SA означает "змеевидные аналоги"? -- прервал ее Маккарти.
-- Да. Термин происходит из старинного поверья о том, что...
-- Что у некоторых людей в крови есть змеи, -- снова перебил ее Маккарти.
-- Да.
-- Так есть ли змеи в крови людей? -- спросил Маккарти.
-- Змеевидные образования, -- поправил его другой сенатор... вероятно, демократ.