— Вот зануда! – возмутилась Акира, и Карико весело рассмеялась. – Ну хоть смеяться умеешь, и на том спасибо! Ну да, уже сегодня. Возьми с собой своего ювелира. Ему тоже будет интересно.
Карико тут же смутилась, и отвела взгляд.
— Ого, да у вас всё серьёзно! – Акира выглядела ироничной, но говорила без издевки. – Везёт же… Всё, молчу, молчу, не злись! Ладно, уже спать пора, завтра много дел, если я правильно понимаю.
— Каких ещё дел? – поинтересовалась Канси.
— Научных. Это вы едете развлекаться, а меня приглашали тамошние учёные. Мелочь, а приятно. Ладно, не огорчайтесь, – Акира погладила остальных по голове. – Я и за вас словечко замолвлю. Не чужие ведь друг другу.
Канси и Карико рассмеялись, и Карико посерьёзнела – показала на часы.
— Да, конечно, – согласилась Канси. – Пора. Карико, добрых снов! – и проводила младшую сестру.
— Ты хотела, чтобы я задержалась, – Канси закрыла за Карико дверь, и оглянулась. – Что случилось?
— Просто останься. Ты плачешь по ночам, если его нет рядом. Я знаю. Можешь сколько угодно притворяться, что это не так. Со мной будет легче.
Канси усмехнулась.
— Как ты обычно говоришь – ничего неприличного, – добавила Акира, и обе они рассмеялись. – Завтра трудный день.
- - -
Артём и Лилия вернулись домой рано утром – и утро, в общем и целом, началось с обычных, привычных уже дел. С утренней пробежки, то есть. На этот раз там оказалась и Глория. Видно, что ей непривычно так проводить утро, и Акира, в своей обычной манере, пообещала – ну совершенно бесплатно – быстро привести Глорию в норму. Чтобы поутру хотелось не потягиваться подолгу в постели, а заниматься спортом. Удивительно, но Глория согласилась.
Карико взяла с собой корзинку, в которой благосклонно устроилась госпожа Хитоми – дочь госпожи Хатори, совсем молодая кошка, по сути – подросток. Необычайно красивые глаза – янтарные, а в отражённом свете – тёмно-зелёные. Всего их делегация взяла с собой восемнадцать кошек, то есть кари, припомнил Артём. Анчири, по его словам, привёз затем ещё дюжину – кошки теперь знамениты на весь Айур, не проходит ни одного выпуска новостей, где ими бы не восхищались. Акира вскользь упомянула, что они могут подарить каждой семье по кошке, единственное – не получится сделать это быстро.
При том, что вместе с кошкой обязательно предоставляют и необходимое животному питание и всё прочее, что нужно кошке для счастливой жизни. Одно такое устройство Артём уже видел своими глазами – как и его аналоги для людей, все отходы организма оно перерабатывало, не оставляя от отходов никаких следов. В том числе запаха. Выглядело как привычный (по воспоминаниям самого Артёма) лоток с наполнителем. Госпожа Хатори могла подолгу копаться в нём в своё удовольствие.
А затем был относительно краткий, но запомнившийся поход по маршруту Рим– Лиссабон – Париж – Берлин – Москва. И на каждом этапе что-то из колонны уводили, что-то добавляли. Соединять приятное с полезным, подумал Артём.
- - -
Реплика Москвы тридцать четвёртого столетия нового летоисчисления действительно выглядит внушительно. По словам Глории, взявшей на себя роль гида, центр города и на Земле, и здесь стал огромным музеем многих прошедших эпох – был там и знакомый Артёму Кремль, и Красная Площадь, и многие другие постройки – в большинстве своём незнакомые.
Но времени на прогулки по городу выдалось немного: Артёма почти сразу же пригласили к градоначальнику – точнее, его и Марину. Остальными вновь прибывшими занялась Глория.
— Всё ждали, когда же вы посетите Москву, – пожал Артёму руку градоначальник, Михаил Теплов. Русский язык тридцать четвёртого столетия, на котором говорит Москва, Артёму без автоматического перевода показался очень странным и жутко смешным. Вероятно, любому носителю славянского языка все родственные языки кажутся смешными. – Госпожа Злотникова, – по современным правилам хорошего тона различий между мужчинами и женщинами здесь не делают – Марине тоже пожали руку. – Рады видеть вас! Ваши украшения пользуются в Москве большим спросом. Прошу, проходите.
Вначале всё внимание уделялось Марине. Минут через десять разговора, после того, как к нему подключились здешние ювелиры, градоначальник как бы невзначай отвёл Артёма в сторону.
— Власти Москвы ознакомились с отчётами Рима, – понизил голос градоначальник. – То, что вы рассказываете, поразительно. Мы сопоставили то, что нам самим известно о начале двадцать первого века – помимо мелких различий, которым может быть тысяча объяснений, вы очень точно описывали образ жизни и тогдашние технологии. Нам очень нужен ваш подробный рассказ о том времени, господин Злотников.
— Насколько подробный? – не удержался Артём. Господин Теплов улыбнулся.
— Настолько, насколько возможно. И то, как вы говорите. Так воссоздать русский язык того времени… если вы – прошу прощения – имитируете человека той эпохи, то вы настолько хорошо её знаете, что и разницы особой нет. Наши лингвисты ждут не дождутся вашего визита – для нас любые сведения о прошлом Земли бесценны. Надолго к нам?
— Как получится, господин Теплов.