Маругата
– круг экзорцизма, состоящий из особых символов, нарисованных по кругу; маругата различаются по сложности, зависящей от их силы и цели применения.Мико
– служительница храма, которая помогает каннуши, принимает участие в фестивалях, церемониях и прочих мероприятиях, а также выполняет административные обязанности.Минору
– сохэй, назначенный защищать Эми в храме Шираюри.Мисо
– традиционная японская приправа, которую часто используют в приготовлении соусов, спредов и бульонов.Мияко
– девушка из Кироибары.Морё
– водяной ёкай, известный тем, что питается мертвыми телами.Муракумо
– сокращение имени Амэ-но-Муракумо.Нагината
– традиционно японское оружие, состоящее из длинной деревянной или металлической рукояти и изогнутого одностороннего клинка.Наигу
– ёкай-ворон, служащий в качестве дайтэнгу под командованием Тэнгу.Нанако
– мико при храме Шираюри.Норико
– ёкай-бакэнэко, с которой Эми сталкивается в Аджисае.Оби
– пояс, которым завязывают кимоно и косодэ, может быть разной ширины и длины, в зависимости от наряда и пола человека.Окини
– «любимец» или «питомец»; в каком значении ёкаи используют его по отношению к людям – неясно.Омамори
– защитный талисман, сродни офуда, который носят на шее в маленьком шелковом или парчовом мешочке.Оммё
– философия, основанная на принципе инь и ян и равновесии стихий.Óни
– ёкай, похожий на огра.Онуса
– деревянная палочка с бумажными лентами, используется в храмах для ритуалов.Онэнджу
– длинные четки для молитвы (в католической традиции подобные называются розарием).Орочи
– восьмиглавый ёкай-дракон.Офуда
– талисман, прямоугольный листок бумаги с написанным на нем заклинанием.Рина
– ученица-мико при храме Шираюри.Сабуро
– женщина-ёкай, служившая в качестве дайтэнгу под командованием Тэнгу.Сабутэн
– группа маленьких островов у восточного побережья.Сакэ
– японское рисовое вино.Сарутахико
– куницуками гор, повелитель ёкаев, супруг Узумэ.Сохэй
– священник-воин, обученный сражаться как боевым, так и духовным оружием, который защищает храм и изгоняет ёкаев.Сотэй-но-шинкэцу
– заклинание для обездвиживания противника, дословно «привязка к крови сердца».Сузаку
– могущественная женщина-ёкай, напоминающая орлицу или феникса, владеющая магией стихии, также именуемая шиджином огня.Сумирэ
– отдаленная горная местность на севере.Сунэкосури
– ёкай-инугами, слуга Амэонны.Сусаноо
– куницуками бури.Сэйрю
– могущественная драконица-ёкай, владеющая магией стихии, также именуемая шиджином воды.Сэкишо-но-сэйшин
– заклинание для создания барьера, дословно «барьер духа».Сэнсэй
– почтительное обращение, означающее «учитель».Таби
– традиционные японские носки, обычно высотой до лодыжки, большой палец в которых отделен от остальных.Тагири
– женщина-ками, подданная Аматэрасу, амацуками ветра.Такамахара
– «небесная долина», царство ками.Тамаки
– мико в храме Шион.Тануки
– ёкай, похожий на японскую енотовидную собаку, известен любовью к проказам и способностью менять облик. Словом «тануки» называют и обычных енотовидных собак, и ёкаев.Таро
– ёкай-ворон, служащий в качестве дайтэнгу под командованием Тэнгу.Татами
– настил, зачастую из рисовой соломы, которым покрывают полы в традиционных японских домах.Таю
– престижная и дорогая куртизанка.Тории
– традиционные ворота, которые отмечают вход в храм, границу между обычным миром и священными землями. Зачастую сделаны из дерева или камня и выкрашены в красный цвет.Тэнгу
– ёкай-ворон, известный как повелитель ворон, страж гор и лесов, предвестник войны.Тэнджикуботан
– погребальные пещеры в храме Изанами около Васурэнагусы.Узумэ
– куницуками леса, супруга Сарутахико.Фуджимото Хидейоши
– каннуши храма Шираюри (примечание: в японском языке фамилия предшествует имени).Футон
– толстый хлопчатобумажный матрас, набитый хлопком и шерстью, который расстилается на полу перед сном.Хакама
– традиционное японское одеяние, напоминающее широкие штаны в складку. Мужские хакама завязываются на бедрах, женские – на талии.Хана
– ученица-мико при храме Шион (погибла).Хаори
– традиционное японское одеяние сродни накидке, похожее на кимоно длиной до бедра (или его середины), не запахнутое спереди.Хинагику
– храм Изанами в местности Сумирэ.Цукиёми
– амацуками воды, брат Аматэрасу.Цучи
– земное царство духов, где живут ёкаи, существующее параллельно миру людей и его отражающее.Цучигумо
– ёкаи-пауки, известные своими ядовитыми укусами. Цучигумо обитают только в Цучи или же там, где миры переплетаются.Шиджин
– титул, принадлежащий четверым могущественным ёкаям, а именно Бьякко, Гэнбу, Сэйрю и Сузако.Шикигами
– дух или воплощение стихии, сотканное полностью из ки ками с помощью специального офуда, зачастую применяется в бою или для защиты.