— А что ты хочешь от меня услышать? — спокойно спросил он. — Что ты была права, а я ошибался насчет того, что нами интересуется Империя?
— Меня не интересует, кто виноват, — сухо ответила она. — Мне хочется знать лишь одно: что мы будем делать дальше?
Каррд снова взглянул на планшет, играя желваками.
— Поступим единственно благоразумным образом, — сказал он. — А именно — уберемся отсюда. Данкин, выйди на связь по зашифрованному каналу и сообщи Лахтону, чтобы снова разбирал укрытие для корабля. Потом свяжись с Чином и его командой — пусть забирают оборудование со складов. Сам можешь остаться здесь — поможешь мне и Маре. Хотелось бы покинуть Риши до полуночи, если это вообще возможно.
— Понял, — кивнул Данкин, набирая на пульте связи код для шифра.
Мара жестом остановила его:
— А что будет, когда у нас закончатся резервные базы?
Каррд посмотрел ей прямо в глаза.
— Дредноуты мы никому не отдадим, — сказал он, понизив голос почти до шепота. — Ни Трауну, ни кому-либо еще.
— Возможно, придется, — заметила она.
Взгляд его помрачнел.
— Возможно, мы так решим, — поправил Каррд. — Но нас никто и никогда не заставит силой. Ясно?
— Да, — поморщившись, кивнула Мара.
— Вот и хорошо. — Каррд бросил взгляд на разговаривающего по связи Данкина. — У нас много дел. Давай ими и займемся.
Мара ничуть не сомневалась, что все оборудование им меньше чем за сутки не упаковать. Однако, к ее удивлению, все было собрано и готово к отправке всего через час после местной полуночи. Достаточно щедро отблагодарив чиновников космопорта, они покинули Риши, а еще через час ушли в прыжок.
А позже той же ночью, когда «Дикий Каррд» летел в пестром небе гиперпространства, к ней снова вернулись сновидения.
Глава 6
Издали корабль выглядел как стандартный грузовой крейсер — старый, медленный, с минимумом вооружения, без особых преимуществ в бою, не считая размеров. Но, как часто бывает на войне, внешность оказалась обманчива, и не будь на мостике «Химеры» гранд-адмирала Трауна, случившееся, возможно, застигло бы Пеллеона врасплох.
Однако Траун присутствовал на мостике, и ему сразу же показалось маловероятным, что стратеги повстанцев поручили охрану столь важного конвоя столь слабому кораблю. И потому, стоило из ангаров грузового крейсера неожиданно вылететь трем полным эскадрильям звездных истребителей типа А, истребители-перехватчики СИД «Химеры» сразу же устремились в атаку.
— Интересная тактика, — заметил Траун, когда в пространстве между «Химерой» и конвоем повстанцев заполыхали лазерные вспышки. — Хотя и не особо новаторская. Идея приспособить грузовые крейсеры для транспортировки истребителей была предложена двадцать с лишним лет назад.
— Не помню, чтобы она когда-либо воплощалась в жизнь, — сказал Пеллеон, с тревогой глядя на тактические дисплеи. Истребители типа А были даже быстрее, чем проклятые Х-истребители, и он вовсе не мог поручиться, что перехватчики СИД смогут с ними справиться.
— А-истребители — отличные машины, — отметил Траун, словно прочитав мысли Пеллеона. — Хотя и у них есть свои ограничения. Особенно в данных условиях: подобные высокоскоростные машины куда больше приспособлены для молниеносных атак, чем для сопровождения конвоев. Вынужденные оставаться рядом с конвоем, они во многом теряют преимущество в скорости. — Он шевельнул иссиня-черной бровью. — Возможно, мы наблюдаем результат снятия адмирала Акбара с должности главнокомандующего.
— Возможно.
Перехватчики СИД действительно вполне успешно противостояли истребителям типа А, а сама «Химера» без всяких проблем могла справиться с грузовым крейсером. Остальная часть конвоя пыталась сбиться в тесную кучу, что вряд ли могло им помочь.
— Хотя, очевидно, люди Акбара все еще занимают высшие посты.
— Все уже решено, капитан. — Голос Трауна слегка похолодел. — Подбросив бесспорные доказательства вины Акбара, мы уничтожили бы его чересчур быстро. Действуя более утонченно, мы не только нейтрализуем его, но и повергнем в неуверенность и замешательство всю политическую систему повстанцев. По крайней мере, это отвлечет и ослабит их как раз к тому времени, когда мы начнем кампанию с использованием сокровищ горы Тантисс. — Он улыбнулся. — Сам Акбар вовсе не является незаменимым, капитан. Но хрупкий политический баланс, созданный Альянсом, восстановить не так- то просто.
— Я все это понимаю, адмирал, — проворчал Пеллеон. — Меня тревожит только одно: вы и впрямь рассчитываете, что тот ботан в Совете сумеет довести дело до критической точки?