Читаем Тринадцать подвигов Шишкина полностью

Она мгновение помялась.

– Вы наш институтский ансамбль «Плацебо» знаете? Маша мне сказала, что тоже музицируете.

– Было такое, общались на межвузовском рок-фестивале. Хотя фестиваль – это, конечно, громко. Так, пару раз выступали на совместных концертах. Нормально ребята лабают.

– Лабают? – переспросила Татьяна, удивлённо приподняв брови.

«Нет, не косит», – убедился, наконец, Александр, вспомнив «чаепитие» в председательско-директорской семье.

– Ну, это так, сленговое, у музыкантов, – пояснил он. – В смысле, играют. А с ребятами из «Плацебо» я не знаком. Разве, что только по именам их припоминаю. Костя, Артур или Антон, Игорь, Максим… Женька – на барабанах…

– А я про Максима хотела спросить… Понравилось, как он на «ёнике»…

– «Ионика», – поправил Александр. – Электроорган. Не-а, я Максима совершенно не знаю, но на органе, согласен, запиливает неплохо. Вот была бы ещё гребёнка посолиднее. Типа японской «Ямахи»…

– Ну у вас и язык! – насмешливо покачала головой Татьяна. – Лабают, запиливает, гребёнка…

Шишкин смутился.

– Это не у меня, это – в музыкальной среде. В каждой социально замкнутой группе обязательно существует своя речь. У музыкантов, у моряков, как в уголовной среде, – феня.

– Феня?

– Ну, вы же, наверное, не раз слышали выражение «ботать по фене»?

– А, понятно! Блатной жаргон.

– Точно так. От купцов пошло.

– От купцов? А мама говорит, что много слов блатного жаргона пришло из идиша и иврита.

– Ну, сыны израилевы везде проникнут! Существует такая теория. Только более правдоподобная – от офеней. Бродячих торговцев-коробейников. По Руси их много бродило…

– Ну да, – кивнула Татьяна. – Даже песня про них народная: «Ой, полным-полна коробушка…»

– Она, Таня, не народная. Это начало поэмы Николая Алексеевича Некрасова «Коробейники» – не удержался, чтобы ни блеснуть эрудицией Шишкин-младший. – Так вот – офени свой язык придумали. Чтобы распознавать друг друга и скрывать от окружающих свои намерения. Бродили-то на большой дороге в одиночку, а там – не ровен час. Да и сами криминальным ремеслом нередко промышляли. Так что много общего у них и у банальных грабителей было… Вот – целую лекцию вам прочитал! Уморил, наверное! – засмеялся Александр. – И у вас, у медиков, ведь тоже свой профессиональный язык имеется? У меня маман иногда что-нибудь ввернёт – не сразу и сообразишь. К примеру, никогда не говорит «умер» – «летальный исход», «мы его потеряли», «канцер» – это вместо «рака»…

– Это чтобы больных не пугать.

– И самим не бояться! Да и вообще, медицинская лексика – это что-то! Вот скажите мне, милая Татьяна, кто такие утконосы?

– Ну, я точно не помню. Птица или млекопитающее.

– Не-ет! Это студенты-медики на практике. Помимо всего прочего, выполняете и функции санитаров, не так ли? Значит, выносите «утки» у лежачих больных. – Шишкина-младшего уже было трудно ссадить с любимого конька – поумничать хлебом не корми! – А консервы?

Татьяна пожала плечами, отрицательно замотав головой.

– А это пациенты, которых хирурги решили лечить консервативными методами, не оперировать.

– У нас на стоматологическом так не говорят!

– А как у вас говорят? Челюскинцы? Крикаин?

– Тоже не слышала! – насупилась Татьяна.

– Ну, первое – это пациенты челюстно-лицевых хирургов, а второе – так сказать, средство для обезболивания. Которое плохо помогает. От слов «крик» и «новокаин». Я, кстати, зубных врачей ужас как боюсь. И чего вы себе такую профессию выбрали? Нигде так больные не орут, как в кабинете стоматолога!

– Ага, вы не слышали, как женщины, рожая, орут! Спросили бы у своей Машеньки. Она же в акушеры-гинекологи собралась?

– Вот чего не ведаю, того не ведаю, – развёл руками Шишкин и поспешил уточнить: – Машенька не моя. Только соседка. А теперь уже даже и не соседка.

– Ага, рассказывайте сказки дочерям! Уж так вздыхала, так вздыхала, когда передавала вам привет, – вернулась к ехидству Татьяна, которой умничанья Шишкина-младшего – это было видно по выражению на её лице – уже порядком поднадоели.

– Ай, Машка – артистка! – махнул рукою Александр. Он уже начинал злиться на себя. Чего заоправдывался? Это только сильнее интерес к его персоне подогревает! – А вы с ней где-то пересекаетесь?

– Да нет. Просто на концерте «Плацебо» познакомились. Она когда узнала, откуда я, так вот и завздыхала. Александр! Обидели небось девушку? Уехали, не попрощавшись, а, обольститель коварный?

И Татьяна, вроде бы шутливо, погрозила Шишкину пальцем.

– Какой высокий «штиль»! – не преминул он вставить шпильку. И дураку понятно, как соседке хочется выяснить подробности прошлой жизни Александра. Ох, видать, и напустила Машка туману!.. А как не туман это? А как и действительно у неё чувство? Сняла же решительно… свою блузку… а он не попросил – забился-закрылся в ванной, затрясся со страху!.. Хорошо хоть «Ма-а-ма-а!» не кричал, но на часы-то зыркал!..

Хорошее настроение минувшего дня и вовсе опустилось до нуля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги

Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза