Читаем Троецарствие полностью

– Неужели вы, командуя войсками как мудрец, не учитываете времени года? – удивился Лоу Мын-мэй. – Вот уж сколько дней нет солнца, небо затянуто тучами. Стоит подуть ветру с севера – и ударит мороз. Сейчас же пошлите всех своих воинов на берег строить стену и поливать ее водой. К утру стена будет стоять!

Цао Цао понял мудрого старца и хотел щедро наградить его. Но Лоу Мын-мэй награду не принял и удалился.

Ночью действительно подул сильный северный ветер. Цао Цао послал все свое войско строить стену. Воду таскали в шелковых мешках, так как ничего другого под руками не оказалось. Вода замерзала на глазах, и к рассвету работа была окончена.

Разведчики донесли об этом Ма Чао, и тот был очень встревожен, подозревая здесь помощь духов.

На другой день войско Ма Чао с барабанным боем двинулось к стене. Навстречу выехал Цао Цао в сопровождении Сюй Чу.

– Я выехал к вам один, без войска! – крикнул Цао Цао. – Пусть выйдет Ма Чао, я хочу с ним говорить!

Ма Чао выехал из строя, держа на изготовку копье.

– Ты смеялся надо мной, что у меня нет укрепленного лагеря! – продолжал Цао Цао. – Так взгляни! Видишь, сегодня ночью мне помогло небо! Сдавайся!

Разгневанный Ма Чао хотел наброситься на Цао Цао, но за его спиной увидел человека со свирепыми глазами. Ма Чао понял, что это Сюй Чу.

– Эй, Цао Цао, говорят, что у тебя в войсках есть Князь тигров! – крикнул Ма Чао, взмахнув плетью. – Где он?

– Это я, Сюй Чу из Цяоцзюня! – крикнул в ответ Сюй Чу, поднимая свой меч.

Вид его был грозен, глаза метали молнии, и Ма Чао не посмел напасть на него.

Цао Цао и Сюй Чу вернулись в лагерь, нагнав на противника страх.

– Оказывается, Ма Чао тоже знает, что Сюй Чу – Князь тигров! – сказал Цао Цао своим военачальникам.

С тех пор в войсках за Сюй Чу так и утвердилось прозвище Князь тигров.

– Завтра я непременно захвачу Ма Чао! – заявил Сюй Чу.

– Помни, что Ма Чао храбр и справиться с ним нелегко! – предупредил Цао Цао.

– Клянусь, что я буду драться с ним насмерть! – воскликнул Сюй Чу.

И он послал воина известить Ма Чао, что Князь тигров завтра вызывает его на решительный поединок.

– Да как он смеет так пренебрежительно обращаться со мной! – в сильном гневе закричал Ма Чао, прочитав послание Сюй Чу. – Клянусь, что завтра же убью этого болвана среди тигров!

На другой день оба войска вышли из своих лагерей и расположились в боевом порядке. В войске Ма Чао на левом крыле встал Пан Дэ, на правом – Ма Дай, а в центре – Хань Суй.

– Эй, ты! Болван среди тигров! Выходи! – кричал Ма Чао, с копьем в руке выезжая из строя.

– А ведь он не менее храбр, чем Люй Бу! – сказал Цао Цао своим военачальникам, стоявшим под знаменем.

Не успел он произнести эти слова, как Сюй Чу, размахивая мечом, бросился на Ма Чао. Тот устремился навстречу с поднятым копьем. Противники схватывались более ста раз, но победа не давалась ни тому ни другому. Они разъехались, сменили усталых коней и снова вступили в поединок. Но еще сто схваток лишь показали, что силы их равны.

Распалившись, Сюй Чу сбросил с себя шлем и латы и ринулся на Ма Чао. Оба войска перепугались. Но противники, не обращая внимания на то, что происходит вокруг, продолжали яростно драться. Последовало еще тридцать схваток. Наконец Сюй Чу изо всех сил занес меч над головой Ма Чао. Однако тот успел отклониться и мгновенно сделал выпад копьем. Сюй Чу, отбросив свой меч, руками вцепился в копье Ма Чао, стараясь вырвать его. Сюй Чу был необыкновенно силен. Испустив яростный крик, он переломил древко копья. И противники с остервенением принялись колотить друг друга обломками древка.

Цао Цао, опасаясь, как бы Сюй Чу не погиб, велел Сяхоу Юаню и Цао Хуну с двух сторон напасть на Ма Чао. И в ту же минуту Пан Дэ и Ма Дай, не спускавшие глаз со своего полководца, с отрядом всадников, одетых в броню, ударили им наперерез. Разгорелась жестокая схватка. Две стрелы попали в плечо Сюй Чу.

Войска Цао Цао беспорядочно отступили к лагерю. Ма Чао с боем преследовал их до самого рва. Цао Цао приказал обороняться в лагере и больше в бой не вступать. Он потерял более половины своих войск.

Ма Чао, вернувшись в свой лагерь, сказал Хань Сую:

– Много приходилось мне видеть свирепых воинов, но таких, как Сюй Чу, я еще не встречал! Это и в самом деле тигр!

Цао Цао понял, что победить Ма Чао можно только хитростью. И он тайно переправил на западный берег реки Сюй Хуана и Чжу Лина с отрядом войск, повелев им соорудить там лагерь, чтобы позже ударить на противника с двух сторон.

Как-то со стены Цао Цао заметил, что Ма Чао как вихрь мчится на коне к своему лагерю. За ним следовало около сотни всадников.

Цао Цао долго молча восхищался своим противником, а потом, бросив на землю шлем, воскликнул:

– Пусть земля не примет мой прах, если я не уничтожу Ма Чао!

Услышав эти слова, Сяхоу Юань так и загорелся желанием драться.

– Пусть я погибну здесь, но я убью злодея Ма Чао! – закричал он и с тысячей всадников через распахнутые ворота лагеря бросился догонять врага.

Цао Цао, боявшийся за жизнь Сяхоу Юаня, поспешил за ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги