Я отстегнул с пояса кинжал, Танисса сняла лук и колчан со стрелами. Когда мы положили оружие и сумки на стол, дроу предупредила:
— Лук и кинжал обладают некоторой магией, стихийно на них попавшей. Мы до конца их свойств не знаем, и в чужих руках они не были.
Рыцарь кивнул:
— Благодарю за предупреждение. Бард?
Карл открыл футляр с цитрой:
— У меня оружия нет, только мой инструмент. Правда, он тоже несколько магический.
Рыцарь немного подумал и сказал:
— Отдай сэру Дору, который стоит за твоим левым плечом. Если госпожа Изабелла пожелает, чтобы ты сыграл, то тебе немедленно вернут твой инструмент.
Карл снял футляр, обернулся и протянул его указанному рыцарю. Главный снова обратился к нам:
— Имеются еще артефакты или вещи, что могут вызвать ненужные вопросы?
Я опомнился, залез в пояс и достал два свертка, показав, что находится внутри обоих:
— Амулет неизвестного мне светлого, которого спас из лап демона. Коготь цербера. Трофей.
Рыцарь чуть дольше смотрел на них, затем сделал знак в сторону. Подошел парень, положил на стол листок с рисунком и указал мне:
— Положи в центр рисунка. Это ограничивающая печать.
Я кивнул и выполнил указания. Нас внимательно осмотрели и главный проговорил чуть более добрым голосом:
— Приятно иметь дело с умными, сознательными людьми и дроу.
Нас повели дальше. Мы прошли вдоль небольшой живой изгороди к беседке, где помимо нескольких слуг находилось трое явно не простых людей. Две богато и со вкусом одетых дамы весело о чем-то общались, а рядом стоял богатый мужчина, в позе которого угадывалась вселенская скука. Рыцарь остановил нас в нескольких метрах от беседки, сам подошел ближе и обратился к одной из дам:
— Леди Изабелла, ваш приказ выполнен. Группа путешественников в составе двух человек и дроу была найдена. Приглашена к вам в гости. Никаких неприятностей не было. Они оказались умными и сознательными разумными, с которыми приятно вести диалог.
Я невольно усмехнулся. Вспомнил про вооруженных рыцарей, не считая того, кто сейчас говорил, и немного повеселил себя: «Ага… Это надо быть совсем дубовым, чтобы не быть разумным в такой ситуации.» Леди Изабелла улыбнулась:
— Спасибо, Говард.
Рыцарь поклонился и отошел в сторону, чтобы дама могла на нас смотреть, и при этом он в одно мгновение мог ее прикрыть. Тут вторая дама спросила:
— Мальчик без маски, ты ведь бард Карл, что играл на свадьбе у графа Некгнола?
Карл вздрогнул сначала, но потом низко поклонился:
— Да, ваше сиятельство. Я играл на свадьбе графа Некгнола.
Дама улыбнулась, счастливо захлопав в ладоши, обернулась к супругу и со словами благодарности жарко его поцеловала:
— Спасибо, дорогой, за то, что ты такой внимательный!
Потом повернулась к другой даме:
— Изабелла, радуйся! Сегодня ты узнаешь, что значит настоящий талант и прекрасный голос музыканта.
Леди Изабелла очень внимательно осмотрела Карла:
— И это он⁈ Тот невероятный талант с божественным голосом? Совсем не похож. Клара, вы, вероятно, что-то напутали.
Леди Клара махнула рукой:
— Дай только ему спеть, и ты обо всем забудешь.
— Мне каждый вечер поет превосходный личный менестрель. Чем этот бродяга сможет меня удивить?
Клара рассмеялась:
— Слышала я твоего Якова. Поверь мне, Карл лучше во много раз. Карл! Сыграй нам.
Бард ждал распоряжения местной хозяйки, и она не стала долго молчать:
— Карл, не торопись. Клара, я готова с тобой поспорить, что мой менестрель лучше. Ставлю сережки Лесные Грезы.
Клара удивилась и даже рот прикрыла:
— Изабелла!
Дама выдохнула:
— Ты готова потерять эльфийское произведения искусства? Ты смелая женщина. Браслет Подземное Звездное Небо ставлю в ответ.
Уже удивилась Изабелла:
— Клара!
Дама выдохнула:
— Ты так веришь этому… Карлу?
Клара повернулась к нашему барду:
— Карл, вы ведь не утратили свой дар в пути?
Весь разговор мы с дроу изображали две статуи, приставленные к барду. Карл низко поклонился:
— Ни в коем случае, ваше сиятельство.
Изабелла улыбнулась и проговорила:
— Значит, завтра вечером бард и менестрель споют нам, и мы решим, кто из них лучше.
Клара явно не желала терпеть:
— Можно сегодня. Не терпится снова послушать истинный талант.
Изабелла настояла на своем:
— Карл, вероятно с дороги. Судя по его виду. Я хочу услышать то, что меня удивит. Пусть он сегодня отдохнет. Говард, разместите гостей в северном домике. Пусть им принесут поесть, пустят помыться к слугам. И дайте им нормальную одежду.
Дама нас снова осмотрела:
— Наверняка, ваша одежда удобна в дороге, но на время пребывания у меня дома, прошу переодеться. И эти ваши маски… Снимите. Они неприятные.
Я как можно вежливее возразил:
— Ваше сиятельство. Мы в борьбе с демонами, нежитью и алчными подонками перешли дорогу ряду… высокородных людей с низкими моральными качествами. Мы не можем позволить себе, чтобы наши лица могли бросить тень на вас. Ведь некоторые люди крайне неразборчивы и не в силах отличить гостя от хозяина.
Изабелла немного прищурилась и спросила грозно:
— Мне ждать от вас проблем?
— Ни в коем случае. Мы не посмеем себе позволить потревожить истинно благородную леди.
Изабелла отдала приказ Говарду: