Читаем Тропа Исполинов полностью

- Я совсем забыл об одной вещи, - как ни в чем ни бывало, озабоченно проговорил Курада. Внимание его сосредоточилось на высокой фигуре в синеватой шинели, возвышавшейся среди группы солдат. - Я... собственно, скоро вернусь, извините, господин генерал!

- Что ж, идите. Да передайте господину Даурадесу, что мы и не такие орехи раскусывали!

- Да? - спросил, полуобернувшись, Курада. - Значит, вам не попадалось каменных орехов!

- Петух! - кинул ему вдогонку капитан Деннес. - Сума перемётная!.. О чем он помчался докладывать Даурадесу?

- Ну... как? - спросил, подбегая, капитан Еминеж.

- Мы возвращаемся, - ответил Хорбен. - Пока. Капитан Деннес! Вам придётся срочно вернуться в Коугчар и ещё раз, с пристрастием допросить лазутчика Даурадеса, которого Еминеж поймал сегодня утром.

- Этого, как его... Терри Грэйа?

- У меня такое впечатление, что мы узнаем гораздо более, если...

- Подождите меня! - крикнул издалека, взбегая на крыльцо, генерал Курада.

- Союзничек, н-да... - протянул кто-то из свиты. - Известно, из чьего угла паук.

- Не союзник, - горько сказал Хорбен. - На этой земле у нас больше нет союзников.

- Вот так гуси! Всем гусям гуси! - не выдержал Карраден, когда нежданные гости покинули помещение штаба.

- Червяк своей вони не чувствует. Не так ли, господин полковник? - весело спросил Бустар.

- Ты ждёшь, что они так просто возьмут и согласятся? И, инта каммарас, откуда ты вытащил эту идею с мостами? - спросил Донант.

Полковник тяжело и мягко опустился в кресло. Стащил печатки, открыв маленькие, почти мальчишеские руки. Размял пальцы.

- Вот что, Карраден. Налейте-ка мне вина.

Вино с предгорий Чат-Тара, кисловатое на вкус, на запах отдавало сыростью. Донант, Бустар, Карраден и Теверс, словно нашкодившие мальчишки, не двигаясь с места, наблюдали, как приходит в себя полковник.

- Капитаны Бустар и Карраден... - наконец, произнёс Даурадес. - Мне очень не хотелось бы напоминать вам об этом, - продолжал он, потирая глаза. - Запомните, господа, что вы чуть было не сорвали весь спектакль. Поймите простую вещь. Если человек - генерал, то он, точно - не дурак. Даже если это генерал Доверно, от запаха портянок которого враги бегут врассыпную. Между прочим - неплохой был вояка. Нам бы так... хотя бы в будущем... Вопросы?

- Что вы думаете делать дальше? - спросил Карраден.

- Ну, наша диспозиция не меняется. Это они теперь - пускай думают. Повылезали из щелей, вот со свежего воздуха голова и кружится.

- Но всё-таки как-то не ловко. Мы ведём себя так, будто уже вступили в войну. Как-то нечестно получается...

- Нечестно? - спросил Даурадес. - Хм! Да, конечно, господин капитан, вы порой бываете просто-таки педантичны в стремлении к честности... Скажите, а где была она, их честность, когда они подсылали ко мне наёмных убийц? Мы потеряли капитана Верреса. Верреса! Что прикажете делать с его черномазой королевой, которая орёт и посылает всех козлами? И её можно понять, она остаётся одна, с ребёнком, в нищете, без защиты! В войну мы, на самом деле, давно вступили, Карраден. И наше преимущество пока в том, что, в отличие от некоторых, мы в нее не играем. И, пока не играем, а воюем - есть надежда, что будем выигрывать. А их угрозы... это, знаете, как в той поговорке: меня пугают, а мне не страшно. Каждый из наших орлов стоит десятка ихних... Впрочем, я хотел бы надеяться, что они это тоже понимают.

- Господин полковник? - в дверь просунулось кругленькое личико генерала Курады.

- Тебе чего здесь надо, крыса? - схватил его за грудки Донант.

- Я... только хотел предупредить господина полковника.

- Донант, оставьте его. Слушаю вас, господин... генерал.

- Речь пойдет о вон том человеке во дворе, - вполголоса проговорил Курада. - Это - чаттарский офицер по имени Гриос. Я хотел бы просто так, по-дружески предупредить вас. На днях я намерен посетить нескольких весьма влиятельных лиц. Собственно, я считаю, что нас и в дальнейшем будут связывать определенные отношения, потому я считаю своим долгом напомнить вам о том, что Гриос - человек крайне ненадежный и опасный. Вы, вероятно, помните, как он пятнадцать лет назад открыл особому отделу армии имена всех тагрских офицеров, принимавших участие в заговоре Каррабо...

- И? - спросил Даурадес. - Каррабо пятнадцать лет как в земле. Что делать с этим старым скрипуном, Паблоном Праттом, мы посмотрим.

- Любимчик маршала Варадоса! - прошептал Курада. - Для того чтобы выслать его из страны, мы пытались установить связь с его семьей, но он, как видно, ухитрился заблаговременно вывезти ее из Коугчара. Теперь он, я думаю, попробует переметнуться в ваш лагерь. Посудите сами, на кой вам, собственно, этот неотёсанный чаттарский пастух?

- Благодарю вас, генерал. Любопытный вы человек... Впрочем, весьма вам признателен и желаю удачной дороги...

- Да, кстати. От вас, господа, - выждав, пока за Курадой закроется дверь, обратился Даурадес, - я хотел бы услышать ваши мнения о Гриосе. Предупреждаю, что моя личная оценка его способностей достаточно предвзята. Итак, место ли такому человеку в нашем полку?

Первым высказался Карраден:

Перейти на страницу:

Похожие книги