Читаем Трудный клиент полностью

— Я уже спрашивал. — Скай улыбнулся и, прежде чем Лофланд успел как-то отреагировать на его слова, продолжил: — Во сколько вы приехали вчера в дом на озере?

— Что-то около половины одиннадцатого. Мы сразу принялись за дело и проработали целый день.

Скай перелистнул пару страничек в блокноте и спросил со скучающим видом:

— Вы плавали вдвоем в бассейне?

Лофланд снова бросил испуганный взгляд на жену, по-прежнему стоящую у окна спиной к комнате.

— Закончив с работой, мы оба сделали пару заплывов, чтобы охладиться и расслабиться.

— Вы привезли с собой плавки?

Вопрос Ская явно застал собеседника врасплох.

— Хм… нет… но у меня в машине были шорты, в которых я хожу в спортзал.

— Очень кстати, — прокомментировал Скай. Лофланд никак не отреагировал на его реплику, и помощник шерифа продолжал: — Значит, эти шорты должны быть где-то в доме?

— Я повесил их на полотенцесушитель в гостевой ванной.

— Что ж, хорошо. — Скай сделал вид, что что-то внимательно обдумывает, хотя на самом деле отлично помнил, что обнаружил эти самые шорты на полотенцесушителе — именно там, где сказал Бен. Скаю просто хотелось расшевелить этого парня в присутствии его противной женушки и посмотреть, что из него полезет.

Он снова принялся рассеянно перелистывать блокнот.

— Вы с мисс Мелоун жарили на обед стейки?

— Мы не делали перерыв на ленч и были очень голодны.

— Было уже поздно и вы решили остаться?

— После разговора с Амандой, — поспешил заверить его Лофланд. — К тому времени, когда мы покончили со стейками и я помог убраться, было уже темно. А темнеет сейчас не раньше половины десятого.

— Вообще-то было уже одиннадцать, — процедила сквозь зубы Аманда, не поворачивая головы.

Лофланд с несчастным видом посмотрел на Ская.

— Я и не заметил, что уже так поздно. Но раз уж мы засиделись, Аманда сказала, что лучше не ехать среди ночи в Хьюстон.

Скай кивнул.

— Пожалуй, это было правильное решение.

— Ну да. Я добрался бы не раньше часа ночи.

— И вам не следовало садиться за руль после выпивки.

Тут Аманда резко повернулась и внимательно посмотрела на мужа. Лофланд переводил со Ская на жену и обратно взгляд, полный смущения и негодования.

— Да, мы с Берри выпили со стейками немного красного вина.

— И пива, — уточнил Скай.

Лофланд закусил губу.

— Пива я выпил, пока стейки жарились.

— А мисс Мелоун?

— Она составила мне компанию.

— Хм, — Скай взглянул на напряженную спину Аманды и снова вернулся к ее мужу. — Вы обедали в гостиной?

— Нет, в столовой.

Скай обменялся с Беном Лофландом долгим взглядом, не оставлявшим сомнения в том, что помощник шерифа отлично видел два пустых бокала из-под вина на журнальном столике в гостиной, перед очень и очень удобным диваном. На этот раз Скай предоставил Лофланду самому объяснить своей жене смысл его вопроса.

Он закрыл блокнот и положил его вместе с ручкой в карман.

— Что ж, на сегодня хватит.

— Очень хорошо, — прокомментировал Лофланд. — Я чувствую себя хуже некуда. Хотелось бы поспать.

Скай покинул палату, заверив Лофланда, что больше не потревожит его покой. Разве что в случае крайней необходимости. Или чтобы сообщить им с Амандой, как идет охота на Старкса. Когда Скай выходил, навстречу ему попалась медсестра с набором для флеботомии. Скай придержал перед ней дверь, затем вышел в коридор, где по-прежнему сидела Берри Мелоун.

— Мне кажется, им нужно пару минут, чтобы взять у Лофланда кровь, — сообщил Берри Скай.

Девушка кивнула.

— Ну и как там Бен? — поинтересовалась она у Ская.

— Лучше, чем мертвец, которым он имел шанс оказаться.

Глаза Берри сердито сверкнули.

— Вы снова делаете это! — упрекнула она Ская.

— Простите? — недоуменно переспросил тот.

— Вставляете тут и там свои ремарки, которые в большинстве случаев звучат оскорбительно. Хотя достаточно было бы просто ответить на вопрос.

Скай засунул руки в карманы джинсов, но быстро вынул их, осознав, что так слишком хорошо видно висящую на поясе кобуру.

— Ваш друг чувствует себя не очень, — он подчинился требованию Берри и отвечал теперь на ее вопрос. — Но хирург, с которым я беседовал по мобильному, пока добирался сюда, сказал, что рана чистая и все с ним будет хорошо. Получит право хвастаться в курилке…

Из палаты появилась медсестра, на каталке которой в специальной подставке прибавилось пробирок с кровью. Ее миссия была выполнена. Путь был свободен, но Берри почему-то не решалась зайти в палату.

— А в каком Бен настроении? Пожалуй, у него есть теперь повод ненавидеть меня…

— За что?

— За то, что вытащила его сюда и он стал жертвой Орена. И — бедная Аманда…

— Лофланд сказал, что позвонил и предупредил ее, решив остаться.

— Да, это так.

— И она дала мужу разрешение провести ночь под одной крышей с вами…

— Было уже поздно.

— Это ей было известно, — с нажимом на первое слово произнес Скай и добавил, прежде чем Берри успела как-то отреагировать: — О чем ей не было известно, так это о бутылке вина, которую вы с ее благоверным решили распить.

Берри обняла себя за плечи, задумчиво глядя на Ская.

— Неужели из пары распитых совместно бокалов красного вина можно делать какие-то далекоидущие выводы?

— Да нет, просто интересно…

Перейти на страницу:

Все книги серии Mitchell & Associates - ru

Сценарист
Сценарист

Впервые на русском! Новый захватывающий роман признанного мастера любовно-криминальной драмы Сандры Браун.Убийство бизнесмена Пола Уиллера кажется случайным всем, кроме его подруги Джули Рутледж. Знаменитый адвокат Дерек Митчелл, познакомившийся с Джули при весьма нетривиальных обстоятельствах, вскоре начинает разделять ее сомнения. Под подозрением оказывается племянник Уиллера, Крейгтон, знаток истории кино, который разыгрывает сцены из классических триллеров в жизни, делая окружающих невольными участниками своих кровавых инсценировок.Будет ли изобличен заказчик убийства Уиллера? Может быть, это произойдет на месте следующей кинотрагедии, которую решил изобразить Крейтон?

Сандра Браун , Сандра БРАУН

Приключения / Прочие любовные романы / Прочие приключения / Романы / Остросюжетные любовные романы

Похожие книги