– Как вы здравствуете, мистер Фернрайт? – спросила мисс Йоджез, старательно выговаривая слова, но старания её, конечно, были неспособны скрыть сильнейший акцент. – Я порадовалась узнать вас очень. Ведь я удивлялась бы всю продолжительность нашей дороги незнакомству и неразговору с вами, потому как, думаю, что у вас и меня много то же самое.
– Позвольте и мне взглянуть на анкету мисс Йоджез, – обратился Джо к стюардессе.
Та положила ему на колени распечатку, и он быстро просмотрел текст. Любимое животное – сквамп. Любимый цвет – редж. Любимая игра – монополька. Любимая музыка – кото, классика и кимио-ито. Родилась в системе Прокси, что сделало её, в некотором смысле, первопроходцем.
– Соображаю, – заметила мисс Йоджез, – что мы в одном Проекте. Несколько из нас, включая и я, и меня.
– И вас, и меня, – поправил её Джо.
– Вы природный землянин?
– Прежде я Земли никогда не покидал.
– Так этот – ваш первый полёт?
– Да, – признался Джо.
Бросив взгляд на девушку, он нашёл её довольно привлекательной: с её светло-серой кожей эффектно контрастировали коротко стриженные бронзовые волосы, и к тому же она обладала необычайно тонкой талией, а сквозь воздушную блузу и брюки в обтяжку хорошо просматривались и другие соблазнительные подробности её фигуры.
– А вы, как здесь и написано, – морской биолог? – решился уточнить Джо, дочитав её анкету.
– Именно так. Я определять глубину прирастания кораллами затонутых… – она, запнувшись, достала карманный словарик и, отыскав нужное, произнесла последние слова уже правильно: – затонувших артефактов.
Джо обуяло любопытство, и он спросил:
– А в каком воплощении пред вами предстал Глиммунг?
– В воплощении? – не поняла сказанного мисс Йоджез и принялась растерянно листать свой словарик.
– В каком облике, – улыбаясь, подсказала стюардесса. – Рекомендую вам воспользоваться компьютерным переводчиком Земли. В подлокотнике каждого кресла находится гарнитура с наушниками и микрофоном. Вот ваша, мистер Фернрайт, а вот ваша, мисс Йоджез.
– Спасибо. Мои языковые навыки в земном уже быстро идут в меня обратно, а без помощь компьютера совсем быстрее вернутся, – сообщила мисс Йоджез, решительно отказываясь от наушников. – Так что вы спросить?
– Кем перед вами предстал Глиммунг? – повторил Джо. – Как он выглядел? Был ли высоким? Или низким? Полным? Или худым?
Мисс Йоджез, немного подумав, ответила:
– Впервые Глиммунг перед всеми обычно предстает в образе воды. Именно в том самом облике, в котором частенько отдыхает на дне океана на своей планете, в… – она долго подбирала подходящие слова и наконец всё же закончила: – в окрестностях затонувшего Храма.
Теперь очевидным стало, почему Глиммунг выбрал именно воду, вытаскивая Джо из полицейского участка.
– А как он выглядел потом? Когда предстал перед вами во второй раз?
– Передо мной он во второй раз появился в виде прачечной из корзины.
«Так, она все перепутала или имела в виду именно то, что сказала? – в недоумении призадумался Джо. – Может, всё-таки имелась в виду корзина из прачечной?»
Вдруг он вспомнил об Игре.
– Мисс Йоджез, – предложил Джо. – Что, если мы действительно воспользуемся компьютером? В самом деле, результат может быть весьма интересен… Вот расскажу-ка я вам, какой казус со мной случился много лет назад при машинном переводе технической статьи из советского журнала. Один термин…
– Прошу вас, чуть помедленнее, – прервала его мисс Йоджез. – Я за вами не догоняю. И казус ваш давайте оставим на потом, а сейчас нам бы поскорее следует выяснить, кого ещё из присутствующих на борту пригласил в Проект мистер Глиммунг. – Она надела наушники, закрепила микрофон и, споро пробежав пальцами по кнопкам на пульте, произнесла: – Пожалуйста, поднимите руки все те, кто направляется на Планету Пахаря по приглашению мистера Глиммунга.
– Так вот, в той злополучной статье, – продолжал как ни в чём не бывало Джо, – после машинного перевода, сделанного каким-то маломощным азиатским компьютером, то там, то здесь встречалось совершенно несуразное выражение: «Насекомое-целитель». И никто, включая меня, в толк никак взять не мог, с какого боку там вообще появилось насекомое, да и что это вообще, чёрт возьми, за насекомое такое. Известно, что есть птица-секретарь. Ещё, знаю, бывает рыба-клоун. Но насекомое-целитель?.. Никто о таком прежде и слыхом не слыхивал. Не слыхивал и я, хоть я и сам – целитель; правда, целитель не людей, зверей или насекомых, а исключительно керамики. В общем, думали мы так с приятелями, гадали, пока наконец…
Мисс Йоджез, нимало не смутившись, перебила Джо:
– Тридцать из сорока пяти пассажиров этого рейса наняты Глиммунгом. – И вдруг она засмеялась. – Может быть, нам пора уже создать свой собственный профсоюз и действовать в дальнейшем сообща?
Из середины салона послышался голос средних лет брюнета в ладно сидящем на нём, дорогущем деловом костюме:
– Пожалуй, ваша идея весьма неплоха.
– К чему нам какие-то там союзы? – удивился застенчивый на вид юноша слева. – Ведь каждому за работу и без того щедро заплатят.