Читаем Целительница нечисти (СИ) полностью

— Правда здорово? — она тепло мне улыбнулась. — А пошли в сад, наши сейчас туда собираются. Снега навалило еще больше, чем на прошлой неделе.

— Не хочу, — тихо ответила я, видя недоумение на лице девушки.

— Скажи, почему ты стала избегать меня? — напрямик спросила Кэйсси, загоняя меня в тупик. — Что произошло?

— Ничего… — я не знала, что ответить. Рассказать о случившемся с Никандром, я так и не смогла.

— Ну и ладно! — неожиданно разозлилась девушка. — Вот и оставайся одна!

Развернувшись, она ушла, а я даже не остановила ее. Этого ли я хотела? Теперь мне казалось, что моя идея отдалится не так уж и хороша.

В расстроенных чувствах я пошла к себе в комнату. Что же, я привыкла быть одна…

* * *

Я стояла в коридоре, не веря, что через пару секунд окажусь во дворце Айсенских. С самого утра все только и разговаривали о предстоящем мероприятии и вот оно наступило. Сейчас все собирались в главном зале Академии, где должен был открыться телепорт во дворец к Айсенским.

Я же ждала Ральда, где мы договорились встретиться. И с каждой минутой, понимала, что все больше не хочу туда. Мне было страшно, и лишь данное обещание помочь, останавливало меня от позорного бегства.

— София, я рад, что ты все же согласилась мне помочь. — Голос Ральда вывел меня из задумчивости, я даже за своими размышлениями не заметила, как он подошел.

Он был одет очень богато, я даже почувствовала себя неловко. Изысканная вышивка его камзола поблескивала в пламени свечи, которую он держал в руке.

В своем тусклом сером платье, я чувствовала себя неудобно. Там все буду нарядно одеты, может, стоило все-таки отказаться.

— Не переживай, — словно догадавшись о моих мыслях произнес молодой человек. — Мы сразу пройдем ко мне, и я дам тебе одно из самых шикарных платьев.

— Нет… не надо, — тихо ответила я. — Я быстро посмотрю лайсса и вернусь.

— Хорошо, — он не стал спорить. Мы медленно подошли к залу, где уже была толпа студентов.

Я незаметно стала в конце, попросив Ральда войти последними. Мне совершенно не хотелось, чтобы меня кто-то видел, а тем более Никандр, который сегодня утром вернулся.

Когда толпа рассосалась, мы, наконец, вошли в телепорт. Новое незнакомое чувство заставило меня испуганно сжаться и зажмурится. Я никогда такого не испытывала. Словно тебя приподнимают над землей и кружат в диком водовороте танца.

— Голова не кружится? Не тошнит? — участливо осведомился Ральд, когда мы вышли из телепорта в просторный светлый зал.

Я так и застыла не в силах отвести взгляда. Насколько роскошным было это место. Хрустальные люстры на лепном потолке невольно притягивали взгляд.

— Как красиво! — я продолжала все рассматривать, пока не поняла, что все взгляды устремлены на меня.

— Пошли скорее отсюда, — попросил я, чувствуя неловкость.

Я была здесь лишней. Как серая мышь среди напыщенных котов. Дамы были в пышных платьях, мужчины в камзолах, костюмах и нарядных мантий. На их фоне я слишком выделялась.

— Куда же такая спешка, давай хоть немного побудем среди гостей, — Ральд попытался взять меня за руку, но я непроизвольно выдернула ее.

— Что ж ты неприступная такая? — Он ухмыльнулся.

— Пожалуйста, не заставляй меня. Давай я посмотрю на твое животное и уйду.

— Хорошо, — все же согласился молодой человек. — Подожди меня здесь, я сейчас за тобой вернусь.

И не дав мне ответить, он развернулся и исчез в одном из проходов. Я же чувствуя себя не в своей тарелке, прижалась к стене, желая поскорее отсюда уйти.

— София? — удивленный голос заставил меня обернуться. Ко мне не спеша подошла Рэй. А я и не знала, что она тоже здесь будет.

— Господи и тебе было не стыдно явиться в таком пошарканном платье? — Девушки придирчиво скривила губки. — Ужас, София! Могла бы меня попросить я бы не пожалела и честно выделила одно из своих может не лучших, но вполне приличных платьев.

Я ничего не ответила, опустив взгляд. Она права. Мне здесь не место. Ее шикарное светло-бежевое платье не шло ни в какое сравнение с моим.

— А как ты здесь оказалась? Кто тебя пригласил? — Она задумчиво на меня посмотрела. — Никандр пришел со мной.

— Фэйральд, — совсем тихо ответила я.

— Ральд? Ты с ума сошла? Он ведь всегда приводит на всякие вечера вот таких вот сереньких мышек для развлечения. Дай угадаю, тебе он сказал, что у него животинка заболела?

Я ощутила внутри холод. Неужели она права? Хотя нет. Рэй специально так говорит, она опять хочет меня напугать.

— Мой тебе совет, серьезно, уходи пока не поздно. Поверь, он тебя не к больной зверушке поведет…

С этими слова Рэй ушла к остальным, оставляя меня наедине с неприятными мыслями. Я теперь не знала, кому из них верить. Рэй не впервые меня обманывала, но вдруг она права.

Но когда за мной явился Ральд, все-таки пошла с ним из главного зала. Он не может меня обмануть. Зачем ему это? Возможно, поэтому я не побоялась пойти с ним к его зверю, чтобы посмотреть, что с ним.

— Здесь направо, — он пропустил меня вперед в длинный коридор с множеством дверей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези