Читаем Цена верности полностью

Его заметили почти у самого частокола и поначалу приняли за крафтера, но, на его счастье, вовремя поняли свою ошибку, иначе прикончили бы на месте.

Новенький назвался Хобом. На все расспросы о том, как он сюда попал в таком виде, отвечал просто — судьба. В поселке не принято было слишком сильно интересоваться прошлым людей, поэтому вскоре Хоба оставили в покое.

Сначала он поселился в одном из общих домов, но буквально через неделю уже вырыл себе землянку, спросив предварительно разрешения у Желтого.

Джек видел его частенько. Хоб бродил по поселку, знакомился с обитателями, а когда немного освоился и обзавелся каким-никаким, но жильем, то стал выходить и в лес. Причем делал это всегда в одиночку. Крафтеров он не боялся, как ни пытались местные привить ему подобного рода опасения, драконов — тоже. В них он просто не верил, а когда ему показывали небольшие точки далеко в небе, то качал головой: мол, мало ли что там может померещиться…

Пришел он однажды знакомиться и с обитателями дома, где жил Джек. Перекинулся несколькими фразами с Носорогом и Виктором, но друзья не проявили особого интереса к новенькому. На дона Карло в те дни навалилось больше обычного домашних забот, и он тоже особым вниманием Хоба не почтил. Тот ушел, а через несколько дней заявился вновь.

— Освоился уже? — Джек колол дрова, заполняя поленницу к очередной зиме, а Хоб присел рядом на корточки и принялся задумчиво изучать травинку.

Новые люди появлялись в поселке не часто, но все же появлялись. Разные пути, разные миры, но один итог — остров, с которого не выбраться.

— Освоился. Да, — новенький разговаривал несколько непривычно, короткими фразами.

Джек уже много раз размышлял о том, почему вышло так, что все обитатели острова прекрасно могли понимать друг друга. Ладно, дон Карло — они из одного мира, и даже Виктор и Носорог — их язык он научился понимать с помощью Дарины. Но как могли объясняться между собой остальные? Да тот же дон Карло — как он мог понимать своих соседей по дому? Его-то никто не обучал их наречию…

Однако же никаких проблем со взаимопониманием не возникало. Джек даже сообразить не мог иногда, говорит ли он на привычном с детства языке или на том, что выучил в странном мире, или же еще на каком-то третьем…

— И как тебе здесь? Нравится?

— Жить можно. Везде, — Хоб откинул травинку в сторону. — Дома лучше.

— Ну, это понятно, — улыбнулся Джек. Первый год он сильно тосковал по родным краям, потом не то, чтобы смирился, но все мысли о доме отошли на задний план, а насущные дела, которые требовали множества сил, занимали все время и все мысли. — Да только как туда попасть?

— Есть способ, — неожиданно сказал Хоб.

Джек от удивления выронил полено из рук и во все глаза уставился на странного новичка, который, видите ли, нашел способ, пробыв на острове всего несколько недель, тогда как другие, и не самые последние представители рода человеческого, уже давно отчаялись.

— Что за способ?

— Гора, — односложно ответил Хоб, внезапно поднялся на ноги, развернулся и ушел.

Джек посмотрел ему вслед с недоумением. Гора? Ну и что это значит? Да, конечно, все знали гору или даже Гору, потому как выше нее только небо, и видно ее с любой точки острова. Именно на ней жили драконы, в которых Хоб не верил. К горе старались не приближаться — драконов боялись и уважали.

Незримый купол и никакой магии на острове — у его обитателей не оставалось никаких шансов выбраться отсюда, это Джеку объяснили в первый же день.

Нет, причем тут гора? Невозможно! Хоб просто еще не смирился со своим положением, вот и выдумывает всякое…

Джек поднял новое полено, но в этот момент Хоб вернулся с тонким прутиком в руке.

— Смотри, — он присел на корточки и принялся что-то чертить своим прутиком в пыли. Джек заинтересованно подошел ближе. — Все просто. Очень. Вот остров, — он схематично изобразил требуемое. — Вот гора. Вот купол. Он идет тут и тут. А сверху вот тут. Я все рассчитал. Гора выше купола. Понял?

Джек не понял. Ну и что, даже если Хоб прав и гора выше? Что это значит?

— Плохо учился. Объясняю. Гора выше, а те, кого зовете драконами, летают. Понял? Не понял? Совсем плохо. Раз драконы летают, то им ничего не мешает. Купола нет. Понял?

Вот теперь до Джека дошло. Это было так просто: драконы летают — значит, купола нет. Неужели до этого никто не додумался раньше? Так, и что это дает? А дает это очень многое — если нет купола, то, возможно, над горой действует магия. А раз там действует магия, то… перстень Виктора!

Он ошарашено посмотрел на молчавшего Хоба.

— Ты уверен?

Новичок кивнул.

— То есть, если я правильно тебя понял, гора — это единственное место на острове, где может действовать магия?

— Не вся гора. Ее вершина.

— Почему ты рассказал все это мне?

— Твой друг. У него есть кольцо.

— Виктор? — Джек насторожился. О свойствах кольца знали только обитатели домика. Для всех прочих оно являлось обычным украшением, безделушкой.

— Да. Я знаю такие кольца. Я знаю, откуда они. Я знаю, что они могут. Силы кольца хватит на пятерых — это точно. Я хочу с вами. Поговори с владельцем кольца.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже