Вскидываю берданку – и один из бандитов на ходу спотыкается.
Перезарядка…
– А ну – брось зброю!
Поворачиваюсь на голос.
Запыхавшиеся мужики держат меня на прицеле своих ружей.
Хм-м-м… разбойники?
Вряд ли, те сразу стали бы стрелять…
– Сбегут же! – киваю в сторону уходящих бандитов.
– То не твоя печаль! Бросай ружьё!
Ладно… опускаю берданку на землю.
– Пистоль!
Вот черти глазастые… и всё-то они видят!
– И откуда ты, мил друг, тута взялся? Кто таков будешь? – Ферапонт Кузьмич полежит на телеге, пока один из караванщиков перевязывает ему ногу. Не уберёгся старшой, попала в неё пуля.
– Лейтенант армии Североамериканских Соединённых Штатов Пьер Махони! Петр, по вашему…
– Ишь, ты – летенент! А чего уж тогда не королевич? – ехидничает кто-то из окружающих.
– Я попросил бы! – «вспыхиваю» в ответ. По-моему, именно так и должен вести себя офицер. – Вот мой паспорт!
Момент истины.
Если данная бумага прокатит – одна песня. А вот, если нет…
Ферапонт бережно берёт документ из моих рук. Разворачивает, читает.
– Хм… И верно… Что ж, прощения просим, барин!
– Я не есть ваш помещик, – отрицательно мотаю головой. – Офицер – не лендлорд!
Вижу непонимание – что-то я не то брякнул…
– Не есть владеющий у вас землёй! Офицер, моё дело – воевать!
Это, похоже, поняли.
– Ну, а тут-то, вашбородь, вы откель взялись? – продолжает допрос старший караванщик. Похоже, я его не до конца ещё убедил.
– Там, – киваю я в сторону постоялого двора. – Полмили… э-э-э… полверсты, да? Слева от дороги, прямо у леса, лежат трое таких вот… бандитов.
– Кого?
– Э-э-э… мы так называем этих ваших… ну… разбойников, вот! Они хотели меня loot[11]
… ограбливать, да. Но у них это плохо вышло – я всё же не обычный farmer[12]… крестьянин, вот! Офицер! Они все там остались… мертвые, да! Один из них, до того, как умереть, рассказал, что вот тут, – указываю на лес. – Они сделали trap[13], чтобы ловить торговцев. Я подумал, что если стану искать sheriff[14]… полиция, да! То бандиты успеют тут всех убить… Вот! Я поехал сюда, из бандит плохие солдаты есть, воевать правильно не могут! Можно успеть! Увидел, как они вас ждут… дерево приготовили, чтобы упасть… Стал ждать!Ферапонт только бровью повёл, а один из караванщиков уже пулей помчался к лошади. Ибо всех лошадей с коновязи (в том числе и мою) уже успели привести к дороге. Вообще, я смотрю, тут ребятки тоже ушлые… им в рот я ничего класть точно не посоветую! Не то что палец – руку по локоть оттяпать могут мигом!
А пока суть, да дело, мне предложили посидеть на повозке и обожать. Даже квасу предложили! Оружия, правда, не вернули. Да и поблизости всю дорогу ненавязчиво маячил кто-то из караванщиков с ружьём.
Потери у них были – но не слишком уж серьёзные. Четверых попятнало пулями, одного – так и совсем даже нехорошо. Поэтому одна из повозок уже ушла назад, к постоялому двору – повезли раненых. Так что, хочешь или нет, а её всё едино ждать надобно. А в деревне, насколько я понял из разговоров, даже фельдшер имелся. Так что у раненых был шанс – и немалый!
Пятым пострадавшим был Ферапонт, но он наотрез отказался куда-то там ехать. Пользуясь случаем, предлагаю себя в качестве медика. Мол, воевал, ран видел много, могу что-то и посоветовать.
Пуля пробила ему ляжку навылет, на ноге образовалась приличная такая гематома. Ходить в ближайшее время он точно не сможет. Да и сидеть… тоже не сахар… Спрашиваю у мужиков виски – недоумение на лицах.
– Водка!
– Так бы сразу и сказал…
Размотав повязку, щедро поливаю рану водкой – мужик аж зубами заскрипел. Окружающие нахмурились…
– Так не будет… inflammation[15]
… гореть, да! Быстро заживать!Поверили или нет, но ещё один караульщик с ружьем поблизости появился.
А через полчаса вернулся тот парень, что ездил смотреть на убитых разбойников. Сгрузив на телегу три трофейных ружья, кивает старшому.
– Всё так и есть – трое их там лежит. Один – Тимоха Рваный, известный тать! В лобешник ему чем-то заехали – и дух вон! Еле узнал… А у двух прочих башку чуть не совсем снесло! Мабуть, кувалдой вдарили!
– Not a hammer![16]
Не молот! Rifle butt[17]… э-э-э… ружьё… за что держать!– Прикладом, что ли приложил? – понимающе кивает Ферапонт. – Сурово! По-нашему!
– Так он и тама, – кивает на лес один из моих стражей, – татей кучу положил! Чуток менее десятка!
На меня смотрят уже не так подозрительно.
Пожимаю плечами.
– Я есть солдат! Воевать долго… шесть год… А кто есть тать?
– Разбойник… душегуб, короче. Как вы говорите, вашбородь – бандит!
– Десять нет… – качаю головой и растопыриваю восемь пальцев. – Столько – есть! Надо сообщить sheriff… полиция, да!
– И-и-и… сказанул! Да где ж их тута сыскать-то? В город приедем, да по начальству сообщим – пущай уж они тогда и думают…
Рядом со мною на телегу кладут берданку и револьвер – старшой с интересом его разглядывает. Удивлённо трогает импровизированный патронташ на ружейном ремне.
– Хитро придумано! Зачем так?
– Мои солдаты делали так. Быстрее можно достать cartridge[18]
… э-э-э… патрон, вот! Удобнее заряжать, не у всех есть сумка для патрон…