Читаем Ценный подарок (сборник) полностью

— Да, ты права, — покорно кивнул головой Служащий, — но есть одно важное обстоятельство, с которым нельзя не считаться: теперь в каждом интеллигентном доме заведен уголок природы: у моего начальника — ручной барс, у его заместителя — ручная лисица, а у его подруги — гремучая змея. Это престижно. Неужели ты хочешь быть хуже их?

— Вот еще, буду я… Хорошо, мы ткнем им в нос твоего Благородного попугая.

Так Уникум остался в новом доме. С этого дня Служащий и его Сын стали обучать Благородного попугая русскому языку.

Мальчик, стоя перед клеткой, повторял несколько раз подряд:

— Маша варит кашу. Мила любит мыло.

Папа громко и отчетливо читал газету, в которой всегда так много интересного. Уникум, не дослушав до конца, укладывался спать, положив клюв под крыло.

Страшная мысль осенила Служащего. Может быть, эта птица, воспитанная в капстране, не желает вступать в контакт с нами. Для того чтобы проверить ужасную задачу, он попросил свою племянницу, переводчицу из «Интуриста», прийти и поговорить с его питомцем на австралийском языке и, так сказать, выяснить его политические убеждения. Милая девушка согласилась, сказав, что никакого австралийского языка нет, а есть только английский, испорченный местным диалектом, но это не составляет для нее трудности.

Беседа Племянницы-переводчицы с Уникумом была непринужденной. Окончив ее, Уникум изящно склонил головку, а Переводчица присела так, как она приседала только перед западными туристами.

Когда беседа была окончена, Служащий тревожно спросил Племянницу:

— Ну как, ничего провокационного?

— Все нормально, дядюшка, только у него ужасное произношение и жаргон, но я сделала вид, что не заметила этого. Впрочем, сейчас и многие англичане говорят отвратительно, часто в их речи встречается американский сленг.

— Извини, — перебил ее Служащий, — мне интересны его политические воззрения.

— Знаешь, он сказал, что вообще далек от политики. Ее у попугаев нет.

Служащий тонко улыбнулся:

— Наивно, политически наивно. О чем же ты с ним говорила?

— О разном. Он жаловался, что тоскует по родине, но, к сожалению, пока еще не может попасть туда. Он читал мне стихи птичьих поэтов из джунглей. Похожи на наши: так же много трескотни. Ваш Уникум вполне лояльный джентльмен.

— Что он еще сказал?

Племянница мило покраснела.

— Извините, дядюшка, он просил, чтобы ваше семейство оставило его в покое и не обучало русскому языку. Он будет внимательно слушать, что вы говорите, и научится сам.

Служащий обиделся:

— Оставить его в покое? Не очень-то вежливо. Впрочем, чего можно требовать от птицы, выросшей в джунглях капитализма.

На этом закончилось обучение Большого благородного попугая. Он сидел на жердочке, гордо нахохлившись, посматривая во все стороны злыми красными глазами. Семья Служащего не обращала на него внимания. Уникум молчал. Это вполне устраивало Жену, которая терпеть не могла попугайских криков даже в зоопарке.

Положение Служащего на работе осложнилось. Все знали, что у него есть Большой благородный попугай, которого он не хочет показывать никому, ссылаясь на то, что его воспитанник еще не говорит. Такое поведение Служащего не одобряло и начальство.

— Неуместный эгоизм, — сказал Начальник.

— Вы правы, и к тому же эгоцентризм, — сказал Заместитель Начальника.

— Неинтеллигентное хамство, — сказала Секретарша, она же Подруга Заместителя.

Отступать Служащему было некуда, тем более — он был уверен, что даже неговорящий Уникум произведет впечатление.

Жена Служащего основательно подготовилась к приему гостей. Начальник, бросив взгляд на красивый и вкусно накрытый стол, сказал:

— Давайте сначала посмотрим на попугая трезвыми глазами.

Заместитель засмеялся остроумной шутке. Подруга Заместителя никогда не смеялась, чтобы морщины не появлялись на ее лице.

Все подошли к клетке, где помещался Уникум, и стали его рассматривать.

— Экземпляр, — сказал Начальник.

— Фигура, — поддержал его Зам.

— Великолепный самец, — сказала Подруга Заместителя и протянула руку в клетку, чтобы погладить попугая.

— Дурра! — чуть картавя, прокричал Уникум и больно клюнул в ручку, созданную для руководящих попугаев.

— Ой, ой! — потекла слезами Секретарша.

Заместитель принялся утешать ее. Служащий и его супруга онемели, а маловоспитанный сынок захохотал:

— Вот дает!

— Что это значит, как понять? — поднял левую бровь Начальник.

— Я не знаю, не могу сказать, — залепетал Служащий. — Наверное, он научился этому слову у матросов. Вообще он не умеет говорить.

— Начальник, — вдруг произнес Уникум голосом Служащего, только картавя. — Дорогая, разве ты не знаешь, что наш Начальник — пустое место. Его держат только потому, что у него дядя занимает где-то крупный пост. Наш Начальник невежествен, груб, самонадеян, не терпит ни одного слова критики.

Здесь Уникум сделал небольшую паузу и затем заговорил голосом Жены Служащего, точно так же присюсюкивая, как она:

— Неужели на него нет управы?

— Нет, — снова заговорил Уникум голосом Служащего, — все его боятся, он съест любого, если захочет.

Большой благородный попугай умолк, а Заместитель стал юлить перед Начальником.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза