Рев буцины становится все громче, по мере того как они крадучись пробираются по пустыне. Лунный свет гаснет, горизонт снова зияет черной мглой, в которой причудливо выступает громада Сфинкса. Небо исчезает в беспросветной мгле. Затем в тусклом свете отдаленного факела взору открываются высокие египетские колонны, поддерживающие свод величественной галереи. В глубине ее раб-нубиец несет факел. Цезарь следует за Клеопатрой, они идут за рабом. Проходя колоннадой, Цезарь с любопытством рассматривает незнакомую архитектуру и выступающие из мрака между колоннами, в свете бегущего факела, фигуры крылатых людей с соколиными головами и громадных черных мраморных котов, которые вдруг словно выскакивают из засады и так же внезапно прячутся. Галерея поворачивает за угол и образует просторный неф, где Цезарь видит направо от себя трон и за ним дверь. По обе стороны трона возвышаются стройные колонны, и на каждой из них светильник.
Что это такое?
Клеопатра.
Здесь я сижу на троне, когда мне позволяют надевать мою корону и порфиру.
Раб поднимает факел и освещает трон.
Цезарь.
Прикажи рабу зажечь светильники.Клеопатра
(смущенно). Ты думаешь, можно?Цезарь.
Конечно. Ты – царица.
Она не решается.
Ну, что же ты?
Клеопатра
(несмело, рабу). Зажги все светильники.Фтататита
(внезапно появляется позади трона). Остановись, раб!
Раб останавливается. Фтататита строго обращается к Клеопатре, которая струсила, как напроказивший ребенок.
Кто это с тобой? И как ты осмелилась распорядиться зажечь светильники без моего разрешения?
Клеопатра от страха не может вымолвить ни слова.
Цезарь.
Кто это?Клеопатра.
Фтататита.Фтататита
(высокомерно). Главная няня цари…Цезарь
(обрывая ее). Я говорю с царицей. Молчи! (Клеопатре.) Так-то твои слуги знают свое место? Отошли ее. А ты (обращаясь к рабу) делай так, как тебе приказала царица.
Раб зажигает светильники. Клеопатра стоит и ежится, боясь Фтататиты.
Ты – царица; отошли ее.
Клеопатра
(заискивающе). Фтататита, милочка, пожалуйста, уйди – ну на минутку.Цезарь.
Ты не приказываешь, ты просишь. Ты не царица. Тебя съедят. Прощай. (Он делает движение уйти.)Клеопатра
(хватается за него). Нет, нет, нет! Не оставляй меня!Цезарь.
Римлянам нечего делать с царицами, которые боятся своих рабов.Клеопатра.
Я не боюсь. Правда же, я не боюсь.Фтататита.
Посмотрим, кто здесь боится! (Угрожающе.) Клеопатра…Цезарь.
На колени, женщина! Или ты думаешь, и я дитя, что ты осмеливаешься шутить со мной? (Показывает ей на пол у ног Клеопатры.)
Фтататита, наполовину укрощенная, но вместе с тем взбешенная, медлит. Цезарь окликает нубийца.
Раб!
Нубиец подходит.
Ты сумеешь отсечь голову?
Нубиец кивает и восхищенно улыбается, показывая все зубы.
(Берет меч в ножнах и подает его рукоятью вперед нубийцу, потом поворачивается к Фтататите и снова указывает на пол.)
Ты опомнилась, женщина?
Фтататита, уничтоженная, падает на колени перед Клеопатрой, которая не верит своим глазам.
Фтататита
(хрипло). О царица, не забудь слугу твою в день твоего величия!Клеопатра
(вне себя от возбуждения). Прочь! Поди прочь! Вон отсюда!