Читаем Цикл "Город внизу" полностью

— Ты что здесь делаешь?! Вон, немедленно! Положи карандаш сейчас же! Ещё раз увижу в своём кабинете — к директору пойдёшь! Мне неприятностей не надо…

Лео выскочил из класса, как ошпаренный, а Пилорама повернулась к Дину и его дружкам:

— А вы что стоите?! А ну — по местам и готовиться к уроку!

— А почему он освобождён, Мать Дафна? — спросила Зельда голосом хорошей девочки.

Но Пилорама на сей раз и не подумала беседовать с собственной любимицей.

— Не твоё дело… Вы, в последнем ряду! Долго буду ждать, пока на вашем столе появится бумага?

Класс уныло взглянул на выставленный у доски натюрморт — комнатный цветок в покрытом известковыми потёками глиняном горшке и восковое яблоко — и смирился с неизбежным.

Разве что многие здорово заинтересовались. Но удовлетворение любопытства пришлось отложить.


После урока Лео обнаружился около входа в столовую. Он сидел на парапете, окружающем жуткий заплёванный цветник — парапет состоял из цемента и острых каменных осколков, но более подходящих для сидения предметов в холле не было — и тоскливо смотрел на надкушенную подгорелую плюшку. При виде подходящих одноклассников, Лео поднялся. Вид у него был усталый и виноватый.

— Жрёшь, что ли? — осведомился Чик, прыщавое бесплатное приложение к Дину.

— Хочешь? — Лео протянул Чику плюшку, и тот не отказался.

— Избалованный, значит, — констатировал Дин. — С уроков отпускают, булки трескаешь только с изюмом — так, что ли?

Лео неуверенно улыбнулся.

— Чего тебя Пилорама выгнала? — спросил Дин.

— Я в Художественную Школу ходил, — сказал Лео. — А месяц назад они узнали, что у меня того… способности.

Свита Дина перестала улыбаться. Сам Дин присвистнул:

— Врёшь!

— Нет, правда. Отца вызывали. Он пришёл — мою комнату обшарил, выкинул всё, что можно: и краски, и пастель, и карандаши цветные… Сказал, что меня могут забрать… ну, в Комитет. Мои переехали, на всякий случай. Из Художки меня выгнали, вот сюда перевели. Мне можно только ручку и простой карандаш иметь… да и то… ты понимаешь.

— Офонареть… — протянул Дин. — Фантастика…

— Ты больше не рисуешь? — спросил Чик шёпотом. — Вообще? Жуть какая…

— Рисую, когда никто не видит, — ответил Лео тоже шёпотом. — Только не дорисовываю. Ну, ты понимаешь. Узнают — ведь заберут, в натуре.

— А ты крутой, — сказал Дин с оттенком некоторого даже уважения. — Гулять выйдешь сегодня? Можешь на площадку за гаражами приходить, никто не тронет. Куришь?

— Не-а.

— Сопляк, — хмыкнул Дин без всякого, впрочем, презрения и агрессии.

Лео кивнул и пожал плечами. В этот момент он стал по-настоящему одноклассником Верзилы Дина — потому что всякий тощий задрот не мог считать себя удостоенным такой чести, даже сидя с Дином за одной партой. Но Лео оказался крут — а крутые парни годятся Дину в приятели.


Вечер был тёплый, душный и бледно-голубой. Вечером сидели на скамейке, перетащенной с детской площадки в укромное место — скамейке, изрезанной разными словами и даже разными знаками, не имеющими особой силы только из-за слабости и неопытности исполнителей. С одной стороны компанию укрывал от чужих глаз куст боярышника, цветущий и отвратительно воняющий помоями, а с другой — оштукатуренная кирпичная стена гаража. Дин, Чик, Элвис и Нори курили, Рыжий тискался с Хедой, а Лео пил из бутылки покупной синтетический холодный чай и завороженно смотрел на белую стену.

Из-под штукатурки тоже многое просвечивало. Стену явно выбелили недавно; никакой управдом, никакой участковый стражник не потерпят на своей территории размаханной во всю ширину стены надписи «Дети Сумерек — виват!», которая едва угадывалась под слоем белил, как призрак самой себя. Обладая некоторым воображением, можно было прочесть ещё с десяток названий модных групп, чьи-то имена и грязные словечки — но белили не из-за них, ясное дело. И теперь эта белая поверхность с призрачными словами, тающими в белизне, гипнотизировала Лео, как громадный чистый лист.

— Слышь, способный, — окликнул Дин, открывая банку с пивом. — А как узнали-то? Надо же было осторожно…

Лео смутился и отвернулся.

— Показал одной… Спираль.

— С ума сошёл?!

— Я — маленькую. На блокнотном листке. Только палец просунуть…

— Донесла?

— Ага… Да и как скроешь, если уже научился? Просто в студии рисуешь — а оно… само, можно сказать…

«А мне покажешь?» — чуть не сорвалось у Дина с языка, но он вовремя перехватил эти слова на подлёте и заменил другими:

— Пива хочешь?

Лео покачал головой, поднял и поболтал чай в бутылке — и вдруг поднял бутылку на уровень глаз, глядя на свет. Жидкость светилась в вечернем свете, как янтарь.

— Ты что? — спросил Дин почти испуганно, увидев, как у Лео изменилось лицо.

— Бархатный, — сказал Лео, улыбаясь чайным бликам. — Порисовать охота — сил нет.

— Не, ты что! Стой! — выпалил Чик. — Умом ушёл?! Заберут же!

— Я знаю, знаю…

— Это «заберут» — всё равно, что убьют, — сказал Элвис. — Или запрут где-нибудь, будут колоть всякой дрянью, пока слюни пускать не начнёшь… не стоит свеч.

— Очень хочется, — сказал Лео и поправил очки. — И — я не красками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Город Внизу

Цикл "Город внизу"
Цикл "Город внизу"

«Сегодня ты делаешь ставку на Комплекс Уродов — а завтра твоя голова сыграет в их ящик. Меж будущим и настоящим — всего один продых. Всего один отдых в конце этой сумрачной чащи… (К. Арбенин)1. Рассказ написан для игры в «чепуху» — по крайней мере, начинал я с этого)) Ключевые слова «туман», «неизвестность», «цветы». Герой, как все добропорядочные граждане, боится темноты…2. Специально для Ирины Клеандровой (и для собственной радости, конечно). Мой вариант «авторизированного перевода» Гёте. Несколько колебался, думая, выкладывать ли. Это не моя, это, в сущности, чужая сказка. Но… раз уж я обещал Ирине — пусть будет.3. Бред, современные «Записки сумасшедшего» — а может быть, мой вариант истории о попаданце))4. Для игры в Чепуху, слова [ягуар, спиральный, чай]. Цикл «Город внизу», однако))5. Для игры в Чепуху, слова «яблоко, зимний, дождь». Про главные в жизни вещи))

Максим Андреевич Далин

Фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Социально-психологическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика