Дверь за смотрителем закрылась. Я облегченно выдохнула, прошла по комнате и прямо в одежде рухнула на песочное покрывало кровати. Полина Андреевна запрещала нам ложиться на кровать в верхней одежде. Но ведь ее рядом нет, правильно?
Раздался тихий хлопок. Повеяло холодом. Кровать не скрипнула и не промялась от свалившегося на нее веса. Но даже несмотря на это я поняла, что рядом сидит Бьёнд.
– Как вы, госпожа? – поинтересовался демон.
Промычав что-то нечленораздельное, я перевернулась на спину, закинула руки за голову, рассматривая огромную хрустальную люстру под потолком. Хоть бы не рухнула! Кстати, в моей комнате под потолком, в отличие от других, присутствовала лепнина.
– Как в сказке. Как в старой страшной сказке. Чувствую себя принцессой в башне, – хм, а ведь тут есть башня! Нужно будет сходить в нее. – Родственники странные, жители дома чудные… Знаешь, я думаю здесь есть какая-то тайна. Но мне ее пока не открывают.
Бьёнд молчал, глядя куда-то в сторону. Ощущение, что я разговариваю со стенкой. Интересно, можно ли назвать мои диалоги шизофренией? Бьёнд все-таки собеседник.
– По крайней мере, – продолжила я, игнорируя игнорирование Бьёнда, – происходящее больше не кажется мне шуткой.
– А чем кажется? – спросил демон.
– Не знаю, – я пожала плечами. – Наверное сном. Красивым таким странным сном… Но, честно говоря, мне пока не хочется просыпаться.
Глава №2. Встречи с бременем высшего общества
В эту ночь мне ничего не снилось. Странно, но сутки сна в теплой и мягкой кроватке не принесли уюта и спокойствия. Солнечный свет пробивался сквозь сомкнутые веки. Сон медленно отступал. Я потянулась, наморщив нос, вытянула руки вверх как можно сильнее, пошевелила пальцами.
Пальцы нащупали что-то мягкое. Моя кровать вроде без балдахина. Тогда что это? Я открыла глаза. Надо мной нависал Бьёнд. Я улыбнулась, продолжая перебирать его волосы, свисающие мне в руки. Мои собственные патлы совершенно прямые и в несколько раз жестче, а его мягкие, пушистые и такие приятные наощупь. Говорят, чем мягче волосы, тем мягче характер. А мы подходим под эту примету?
– Доброе утро… – мечтательно произнесла я, закрывая глаза.
– Доброе утро, госпожа, – отозвался он. – Как вам спалось?
– Хорошо. Ни одного сна, ни одной мысли… – я потянулась, заводя руки за голову, и обнаружила, что лежу на разобранной постели. На мне длинная ночная рубашка совершенно белого цвета, невероятно мягкое одеяло прикрывает одну мою ногу.
Так, но ведь, если мне не изменяет память, уснула я на довольно жестком покрывале в дорожной одежде. Кто же тогда переодевал меня? Мысль пришла сама собой, заставляя краснеть.
– Бьёнд! – воскликнула я.
Входная дверь издала протяжный скрип. Тут же забыв про демона, я мгновенно перевернулась на бок, накрываясь одеялом с головой. Бьёнд с привычным хлопком исчез. Дверь приоткрылась. Я услышала шаги. Затем кто-то коснулся моего плеча через одеяло.
– Мисс Кэтрин, просыпайтесь, – тихий голос Нэты. Я стянула одеяло с растрепанной головы и прищурилась, стараясь разглядеть девушку.
– Который час? – спросила я, потирая глаза.
– Половина десятого, мисс Кэтрин, – ответила Нэта.
Ее внешний вид отличался от вчерашнего: черное платье до колена с длинными рукавами, белым воротником и фартуком. Ну вот, снова эта чопорность, присущая Мадам и гувернантке. Никогда бы не подумала, что Нэта с ними заодно. Ужас какой. Тем более, что черный цвет совершенно не шел этой солнечной девочке.
– Почему так рано?
– Рано? – Нэта явно удивилась. – Вы имеете ввиду, еще недостаточно времени? Неподходящее время?
– Да, именно так, – меня начинал злить тот факт, что со мной разговаривают, как с ребенком. Почему все вокруг пытаются уточнить, что я имела ввиду? – Я что, не по-русски выражаюсь?
– Мисс Кэтрин, с вами все в порядке? – уточнила девушка, столбенея от моих высказываний. – О каком «русском» идет речь?
– О великом и могучим русском языке, – шипела я, – на которым я и ты имеем честь разговаривать.
– Простите, – еще более ошалело проговорила Нэт, – но я не говорю по-русски. Это же ваш родной язык, верно?
И вот тут настало мое время удивляться. Пока мозг обрабатывал полученную информацию, в голове начинала складываться картинка. Действительно, мы же в другой стране, и язык здесь другой! Тогда понятно, почему Мэтт и Труди удивились, что я их понимаю. Другой вопрос, почему не удивились тетушка Тэсс и смотритель?
– Да. А твой родной язык…? – аккуратно спросила я, уточняя свои предположения.
– Английский, – с готовностью ответила Нэт. – Я других и не знаю. В школе немецкий учим, но он мне совершенно не дается. А вы, смотрю, настоящий полиглот! И русский знаете, и английский выучили… Вас мама учила, да?
Но я уже не слушала девушку. Мысли пошли своим потоком. Я говорю на другом языке! И даже не поняла этого! Слова Нэты и других обитателей дома звучат совершенно привычно для меня. Как так получилось?
– Нет, сама учила перед приездом… – проговорила я, все еще обдумывая. – Так зачем ты зашла?