Читаем Цикл романов "Молодость короля Генриха" полностью

– Милая Нанси,- ответила принцесса,- вы дерзки!

– Боже мой, я в отчаянии, если рассердила ваше высочество, но мне показалось, что… этот беарнский дворянин…- при этих словах Маргарита заметно покраснела,очень мил и остроумен!

– Ты с ума сошла, Нанси!

– И ваше высочество, наверное, не забыли, что в девять часов я должна привести его сюда, так как вашему высочеству угодно узнать кое-какие подробности относительно жизни при неракском дворе!

– Ну что же,- ответила Маргарита,- я раздумала; я нахожу его слишком смелым.

– Но, ваше высочество, разве вы предпочли бы, чтобы он оказался таким же неуклюжим, как и наваррский принц?

– Конечно нет, но…

– Да ведь я уже назначила ему место и час свиданья!

– Так и ступай туда за свой собственный счет!

– О нет! А Рауль-то как же?

– Ну, так не ходи совсем!

– Ах, ваше высочество,- соболезнующим тоном сказала Нанси,- подумать только! Так мистифицировать молодого человека, заставлять его ждать понапрасну…

– В сущности говоря,- сказала после недолгого молчания Маргарита, поколебленная доводами ловкой камеристки,- я действительно хотела бы разузнать подробности о жизни в Нераке… Ну что же, ступай, пожалуй, за ним!

"Мне кажется, что моя притча об устрицах несколько подвинула дела юного гасконца!" – думала Нанси, поспешно отправляясь на свидание с пришлем Генрихом.

Оставшись одна, Маргарита поправила прическу, пониже опустила абажур лампы и снова уселась в кресло у стола. Поэтому, когда Генрих вошел в комнату, она казалась глубоко погруженной в чтение.

– Ах, простите, месье,- сказала Маргарита, когда Генрих в нерешительности остановился в двух шагах от нее,- я так зачиталась, что даже не заметила, как вы вошли! Присядьте сюда, около меня. Простите, что я взяла на себя смелость пригласить вас сюда, но мне хотелось бы иметь от вас самые точные сведения о наваррском дворе. Кроме того, мне показалось, что вы обладаете очень тонким умом и будете интересным собеседником!

– О, мне кажется, что во Франции много умных людей! – ответил Генрих, низко кланяясь принцессе.

– Ошибаетесь! Я знаю только двоих: Пибрака и аббата Брантома, автора "Жизнеописания славных любовными делами дам".

– Он бывает у вашего высочества?

– Да, прежде я принимала его очень часто и находила большое удовольствие в его разговорах, но… он так стар и уродлив…

– А вы, принцесса, чувствуете большое отвращение к старости и уродству?

– Далеко нет, если только человек сам сознает это и держит себя в нужных границах… А этот урод… Знаете ли, однажды он пришел ко мне и прочел мне главу из своей книги, где говорится о существовавшем при дворе Франциска Первого обычае посылать пару шелковых чулок даме своего сердца.

– Как же, помню! Там говорится далее, что, когда дама носила семь – десять дней эти чулки, кавалер посылал за ними и сам носил их в свою очередь.

– Вот именно. Однажды Брантом дошел до такого экстаза, что упал к моим ногам, а на следующий день мне подают маленький ящик редкого дерева, и в этом ящике я нахожу… пару шелковых чулок!

– Однако аббат Брантом более чем смел! – с хорошо разыгранным негодованием сказал Генрих.

Говоря это, он впился в принцессу таким взглядом, который был не настолько почтителен, насколько можно было ждать от мелкого беарнского дворянина. Принцесса снова покраснела, но не мешала молодому человеку любоваться собой. А Генрих тут же ухватился за удобную тему.

– Конечно,- продолжал он,- Брантом вел себя настоящим нахалом, но его поступок можно объяснить охватившим его безумием, и согласитесь, если ваша божественная красота способна вскружить голову такому старому, опытному человеку, как он…

– Господин де Коарасс, вы ужасный льстец!

– Простите меня, принцесса, но я просто откровенный провинциал!

– Надеюсь, по крайней мере, что вы не пришлете мне завтра чулок по примеру Брантома!

– Счастье хоть изредка видеть ваше высочество является для меня венцом всех моих грез, принцесса! – нежно ответил Генрих.

Маргарита нашла, что сир де Коарасс слишком горячо приступает к делу, и сочла нужным переменить тему.

– Знаете ли вы, господин де Коарасс,- сказала она,- что король сразу полюбил вас?

– Его величество превознес меня свыше меры!

– Вы родственник Пибрака?

– Да, ваше высочество.

– Он очень умен.

– О, без сомнения! – ответил Генрих и тут же решил вновь вернуть разговор к первоначальной теме, от которой, видимо, увиливала Маргарита.- Кстати, разве мессир де Брантом не извинился перед вами?

– Нет, чтобы излечиться от своего безумия, он удалился в свое аббатство.

– Бедный человек!

– Как, да вы жалеете его? – спросила Маргарита.

– Да как же мне не жалеть его, принцесса, если я понимаю, как он должен был страдать! – ответил Генрих.

На этот раз намек отличался излишней прозрачностью.

– Вы отличаетесь настоящей гасконской смелостью! – заметила Маргарита.

– Бога ради, простите, принцесса, но я так смущен… Генрих так тонко разыграл сконфуженного, что Маргарита была тронута смущением беарнца.

– Сколько вам лет? – спросила она.

– Двадцать.

– В таком случае я прощаю вас! – сказала она, протягивая ему руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги