На пресс-конференции в июне 1950 г., вскоре после вторжения Северной Кореи в Южную, Трумэн ответил утвердительно на вопрос репортера: можно ли назвать участие США в этой войне «полицейской акцией [police action] под флагом ООН». > Safire, p. 587.
п «Мировой полицейский» (Р-95).
Изоляционизм – это путь к войне. Хуже того – это путь к поражению в войне.
Eigen, p. 235
Я выгнал его со службы потому, что он не проявлял уважения к власти, <...> а не потому, что он тупой сукин сын, <...> ведь для генерала это не преступление. Иначе половина, если не три четверти генералов сидели бы в каталажке.
Так будто бы сказал Трумэн в 1951 г. о Дугласе Макартуре, который в качестве командующего американскими войсками в Корее выступал за широкомасштабную войну с Китаем. Приведено в книге М. Миллера «Говоря попросту» (1974). > Jay, p. 372; Дейтон Л. Вторая мировая. – М., 2000, с. 613.
Если ты не выносишь жара, тебе нечего делать на кухне. // If you can’t stand the heat, get out of the kitchen.
Излюбленное выражение Трумэна по поводу слишком болезненной реакции политиков на критику в печати (напр., в речи в вашингтонском аэроклубе 27 дек. 1953 г.). Трумэн приводил его как изречение генерал-майора Гарри Вона (H. Vaughan, 1893—1981), но, возможно, оно было известно и раньше. > Cohen, p. 386; Jones, p. 1030; Jay, с. 373.
Не раздражайте меня – я человек с восемью язвами на 4-язвенном жалованьи. // ...8 Ulcer Man on 4 Ulcer Pay.
Излюбленная поговорка Трумэна, заимствованная, по его словам, у Стивена Эрли (S. Early, 1889—1951). > Jay, p. 127.
Если в нашей конституции есть один основной элемент, то это гражданский контроль над армией.
Jay, с. 371
(1229)
Запрещаем мирянам иметь у себя книги Ветхого и Нового Завета, разве что псалтирь или молитвенник <...>. Но и эти книги строжайше запрещаем иметь в переводе на народный язык.
Средневековье в его памятниках. – М., 1913, с. 251
(Toussaint-Louverture, Fransois Dominiques, 1743—1803), с 1801 г. пожизненный правитель Гаити; отменил рабство; умер под арестом во Франции
Первому из белых – первый из черных.
Луи Бурьенн, личный секретарь Наполеона в 1799—1802 гг., отрицал существование такого письма. Однако в «Корреспонденции» Наполеона имеется его ответ Туссен-Лувертюру от 18 нояб. 1801 г.: «Если вы – первый из людей вашего цвета кожи, <...> вы также первый, кто отвечает за их поведение». > Бурьенн, 2(4):292 (гл. 20); Napolйon I. Correspondance. – Paris, 1861, vol. 7, p. 324.
(Tucholsky, Kurt, 1890—1935), немецкий писатель-публицист
Немецкая революция совершилась в зале заседаний.
Высказывание о ноябрьской революции 1918 г. > Markiewicz, s. 418.
(Thiers, Adolf, 1797—1877), французский историк и политик, в 1871—1873 гг. президент
Король царствует, но не управляет. // Le roi rйgne et ne gouvrne pas.
В неподписанной статье Тьера в газ. «National» от 20 янв. 1830 г.: «Он [король] царствует, а народ правит»; в статье от 4 фев. 1830 г.: «Король не управляет, не правит, – он царствует»; в окончательной форме – 19 фев. 1830 г.
Возражение генерального прокурора Жана Персиля (J. Persil): «Царствовать и управлять – две вещи нераздельные. <...> Король царствует, управляет, но не администрирует» (речь 4 нояб. 1833 г.). > Boudet, p. 1017.
«Она правит, хотя и не царствует», – говорили об одной из фавориток испанского короля Филиппа V (ок. 1770 г.), согласно «Мемуарам» Шарля Эно (Ch. Hйnolt). > Stevenson, p. 1307.
п «Царствуй, но не управляй!» (З-2); «Президент президентствует, а правительство правит» (Ш-1).
Это король-гражданин. // ...Le roi-citoyen.