Читаем Цвет надежды полностью

Хоуп развязывает бечёвку, срывает бумагу. Она смотрит на предмет в своих руках, и к горлу подступает комок. Это картина маслом, изображающая Сэнди. На ней он стоит, держа в руках лук, и улыбается из-под своих чёрных усов. Сходство просто поразительное.

Она не знает что сказать.

– Я просто люблю рисовать, – говорит Дэррок. – Я пойму, если тебе она не понравится.

– Она идеальна, – выдыхает Хоуп. Эффи протягивает ей носовой платок, и она вытирает глаза. – Спасибо.

Дэррок сияет, затем оглядывает кухню и удивлённо смеётся.

– Я всё ещё не могу поверить, что это реально! Когда я просыпаюсь утром, то некоторое время лежу с закрытыми глазами: вдруг я посмотрю, а всё это было сном? Спустя время я набираюсь смелости – и вот он, цвет, всё ещё здесь. Всё ещё прекрасен.

– И он останется здесь, парень, – заверяет его Эффи. – Навсегда.

– Есть только одно «но», – говорит Дэррок. – Я рисую фреску в моей комнате уже много лет. Дополняю, закрашиваю и пытаюсь сделать всё правильно. Я уже думал, что закончил, но теперь, когда я вижу цвета, понимаю, что всё перепутал!

Это заставляет всех рассмеяться.

– Итак… – начинает Оливер, виляя хвостом. – Что дальше? В конце концов, всегда есть что-то дальше.

Эффи заговаривает первой:

– Что ж, миссис Гвендл попросила меня остаться здесь на некоторое время, и я согласилась. Я уже отправила сообщение подруге в деревню, попросив её заглянуть в коттедж и присмотреть за моей лошадью. В городе предстоит многое уладить, и у меня такое чувство, что они собираются прийти и попросить миссис Гвендл о помощи в принятии каких-то важных решений. В конце концов, её семью всегда уважали. Так что я буду здесь, чтобы помогать Дэрроку управлять фермой.

– Мы попросили Одда остаться тоже, – говорит Дэррок. – Он сильный и мог бы помочь во время сбора урожая.

Одд улыбается лоскутной улыбкой, но часть его, кажется, находится где-то далеко.

– Ох, – говорит Хоуп. – Что ж, тогда, я полагаю, тебе нужно принять решение, Одд. Мы с Оливером собирались спросить, не хочешь ли ты поехать с нами.

Разноцветные глаза Одда устремляются на неё, на его лице отражается удивление.

– Правда?

– Ага. В кибитке будет ужасно пусто без Сэнди, и, если Оливер всегда будет болтать только со мной, я сойду с ума. Что скажешь?

Странные глаза Одда загораются.

– Я был бы рад. – Он смущённо оглядывается на остальных. – Извините, что отклоняю ваше предложение.

– Всё в порядке, парень, – говорит Эффи. – Ты должен следовать зову своего сердца. Я думаю, что в этом новом мире мы все можем это сделать.

Миссис Гвендл наполняет кружки дымящимся коричневым чаем и передаёт их по кругу.

Они поднимают тост за цвет, жизнь и силу дружбы. Потом они сидят до заката солнца в рубиновом небе и рассказывают истории о Сэнди, и их смех разносится по всему дому.


Два дня спустя Хоуп запрягает кибитку Сэнди – теперь это кибитка Хоуп, – и Глория, лошадка-тяжеловоз, вывозит их со двора фермы на дорогу. Пока они удаляются от дома, Эффи, Дэррок и миссис Гвендл машут им с порога. Эффи громко сморкается и вытирает глаза.

Они доезжают до конца тропы, и Хоуп останавливает кибитку там, где тропа пересекается с дорогой.

– В какую сторону? – спрашивает она Одда, который сидит рядом с ней на сиденье с Оливером, развалившимся у него на коленях. Одд поворачивает голову на восток, к городу и землям за его пределами, а затем на запад, к зелени леса и остальному миру. Он тычет тёмно-коричневым большим пальцем в сторону леса.

– У меня хорошее предчувствие насчёт этого пути.

Хоуп улыбается. По правде говоря, у неё хорошее предчувствие в любом случае. В воздухе витает надежда, и на губах каждого, кого они встречают, появляется улыбка. И несмотря на то, что цвет принёс с собой в Доминион новое начало, работа бродячего мага никогда не заканчивается. Сэнди однажды сказал ей об этом. Куда бы они ни отправились, они найдут людей, которым нужна помощь, и проблемы, которые нужно решить. И она не может придумать лучшего компаньона в мире, чем Одд.

– Давай нарвёмся на какие-нибудь неприятности, – говорит она.

Одд смеётся, а Оливер лает, когда Хоуп натягивает поводья, и лошадь увозит их в великий изумрудный лес.

А высоко над головой раскинулось голубое небо.

Благодарности

Идея этой книги зрела в моей голове уже довольно давно, и я безмерно благодарен всей команде Andersen за то, что они помогли мне наконец воплотить её в жизнь. Спасибо тебе, Чарли, за веру в Хоуп, которую ты проявлял с самого начала. Работать с вами – одно удовольствие. Я также в большом долгу перед Элоизой и Хлоей за их редакторский вклад. Они сделали книгу намного лучше, чем было изначально. Полу и Робу я хотел бы сказать, как сильно ценю всё, что вы делаете, сопровождаете меня по стране во время посещения школ, фестивалей и всего остального. Я бы в буквальном смысле потерялся без вас!

Мои агенты просто лучшие. Спасибо вам, Стеф и Иззи, за ваши советы и наставления, а также за то, что помогаете мне зарабатывать на жизнь, занимаясь любимым делом. Я ценю это каждый день.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей