Читаем Цвет страсти (Том 2) полностью

Джек оказался прав. После продолжительных уговоров они все-таки убедили Бриджит не надевать на пляж ее новый костюм для "Лебединого озера", а ограничиться хотя бы раз тем, что Гас назвала "обычной одеждой, какую носят дети". С печальным видом Бриджит облачилась в красное с белыми цветочками платье, но по мере приближения к пляжу ее настроение сильно повысилось, и она перестала дуться.

- Пожалуй, нам следовало разрешить ей надеть пачку, - сказал Джек, оглядевшись вокруг. Он показал Гас на группу тинейджеров с торчащими во все стороны разноцветными волосами и странными украшениями в самых немыслимых местах. - Это сумасшедший дом. Спящая красавица была бы тут очень кстати.

Но Гас была слишком занята, смазывая открытые места тела защитным кремом от загара, и не обратила на подростков никакого внимания. Она сняла с себя одежду в машине и осталась в купальном костюме тигровой расцветки, добавив к нему шифоновую юбку под цвет. Самым важным для нее сейчас было спасти плечи и руки от обжигающего июльского солнца. Она намазала кремом и Бриджит, хотя та сморщилась от отвращения. Один Джек отверг ее заботы, видимо, чувствуя себя слишком взрослым для подобного рода нежностей.

- Хочешь, чтобы тебе воткнули палку? - шепнул он на ухо Гас, когда Бриджит отправилась обследовать торговые стенды.

- Мне уже воткнули, - рассмеялась Гас. - Прошлой ночью.

- У тебя грязные мысли, - заметил Джек и, притянув ее ближе, шутливо укусил за ухо. - Я имел в виду его, - пояснил он, указывая на мастера электрошока.

- Неужели, - отозвалась Гас и лукаво посмотрела на Джека, коснувшись его колена. Джек остался в джинсах, но снял майку. - Я бы предпочла что-нибудь из колбас, которые ты мне обещал.

- Боже мой, женщина, что ты говоришь, постыдись ребенка.

Бриджит уже бежала к ним, крича, что хочет купить что-нибудь на память.

- Можно мне сделать татуировку? - попросила она, задыхаясь от бега. Идемте, я вам покажу. У них там голые женщины, черепа и скрещенные кости!

- Голые женщины? Кто бы мог подумать! - изумился Джек.

- Татуировка - это навечно, Бриджит, - объяснила Гас. - Боюсь, мадам Золя не понравится, если ее Спящая красавица будет похожа на байкерскую маму. Ты ведь хочешь танцевать Спящую красавицу?

- А что такое байкерская мама? - допытывалась Бриджит.

- Ну такая, как Шер, - предложил свой вариант Джек.

- Понятно, - задумчиво кивнула Бриджит и тут же перешла к другой теме:

- Забудем о черепе, он все равно не подойдет к моему костюму. А как насчет настоящего живого тарантула?

- У меня есть другая идея. - Джек подвел Бриджит к стенду, где торговали мягкими игрушками, и взял с полки бегемота с кокетливо закрученными вверх черными ресницами и в розовой кисейной юбочке. - Как, такой тебе подойдет?

- Что это такое? - спросила Бриджит.

- Это бегемот в балетной пачке.

- Я вижу... И на что вы намекаете?

- Ты ведь любишь балет, верно?

- Да.

- Разве ты никогда не видела "Фантазию"?

Бриджит наконец поняла, куда он клонит, и тяжело вздохнула.

- Я больше не хожу на фильмы Диснея, - сообщила она Джеку. - Целую вечность их не видела.

- Интересно, сколько это - "целая вечность"? - Джек неодобрительно взглянул на нее. - Один из фильмов тебе придется посмотреть, я говорю о "Спящей красавице". Гарантирую, что он тебе понравится. И даже очень.

Его строгий тон подтверждал, что это приказ, и Бриджит с беспокойством посмотрела на Джека. Ее щеки порозовели, а немигающий взгляд был полон уважения.

- Ладно, - послушно согласилась она. - Только не стоит из-за такой ерунды лезть в бутылку.

Гас позабавила реакция Бриджит. Надо отдать ей должное, девочка уже успела сообразить, что громкие сцены не произведут на Джека Кэлгейна никакого впечатления. Наконец малышка встретила себе ровню.

Гас испытала потрясение, наблюдая за развитием отношений между очень большим мужчиной и очень маленькой девочкой. Они определенно были покорены друг другом, и видеть их взаимное притяжение было увлекательным зрелищем. Мужественный профиль Джека и его мощное, в шрамах тело удивительным образом контрастировали с детской пухлостью Бриджит и ее подкупающим лукавством. Она была ключом к будущему и чистой, незапятнанной надеждой. Он был пленником прошлого, которому знакомы страдание, боль, жизнь и смерть. Они отлично дополняли друг друга, потому что вместе составляли единое целое.

Гас почувствовала, что у нее щекочет в горле. Кто бы мог подумать, что она столь сентиментальна... Она знала, как опасно наполнять жизнь романтическими грезами. Видимо, она еще не избавилась от детских мечтаний о принцах и золушках. По множеству причин, которые она не могла бы полностью перечислить, их странные отношения с Джеком Кэлгейном были обречены на неудачу, но лишь на секунду, на один миг, украденный у безжалостного времени, Гас пожелала, чтобы они трое стали единой семьей.

Потому что каждый человек на земле имеет право мечтать.

- Больше всего мне понравился ученик чародея, - восхищалась Бриджит, когда они на следующий день вечером выходили втроем из кинотеатра. - И еще, разве не замечательно, когда Микки остановил метлу, превратив ее в щепки?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы
Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы