Читаем Цветная Триодь (на цсл., гражданский шрифт) полностью

О, Па́сха ве́лия и свяще́ннейшая, Христе́! / О му́дросте, и Сло́ве Бо́жий, и си́ло! / Подава́й нам и́стее Тебе́ причаща́тися, / в невече́рнем дни Ца́рствия Твоего́.

Таже первый лик: А́нгел облиста́яй жена́м вопия́ше: / преста́ните от слез, я́ко Христо́с воскре́се. И тропарь: О, Па́сха ве́лия и свяще́ннейшая:

Вторый лик: Христо́с воскре́се, смерть попра́вый, / и ме́ртвыя воздви́гнувый, / лю́дие весели́теся. И тропарь: О, Па́сха ве́лия и свяще́ннейшая:

Первый лик: Днесь вся́ка тварь весели́тся и ра́дуется, / я́ко Христо́с воскре́се, и ад плени́ся. И тропарь:О, Па́сха ве́лия и свяще́ннейшая:

Вторый лик:

Днесь Влады́ка плени́ а́да, / воздви́гнувый ю́зники, я́же от ве́ка имя́ше лю́те одержи́мыя.
И тропарь: О, Па́сха ве́лия и свяще́ннейшая:

Первый лик: Вели́чит душа́ моя́ / Триипоста́снаго и Неразде́льнаго Божества́ держа́ву.

Согла́сно Де́во, Тебе́ блажи́м ве́рнии: / ра́дуйся, Две́ре Госпо́дня, / ра́дуйся, Гра́де одушевле́нный, / ра́дуйся, Ея́же ра́ди нам ны́не возсия́ свет, / из Тебе́ Рожде́ннаго из ме́ртвых Воскресе́ния.

Вторый лик: Ра́дуйся, Де́во, ра́дуйся, / ра́дуйся, Благослове́нная, / ра́дуйся, Препросла́вленная! / Твой бо Сын воскре́се тридне́вен от гро́ба.

Весели́ся и ра́дуйся боже́ственная Две́ре Све́та, / заше́дый бо Иису́с во гроб возсия́, / просия́в со́лнца светле́е, / и ве́рныя вся озари́в, / Богора́дованная Влады́чице.

Таже оба лика, сошедшеся вкупе, поют припев: Вели́чит душа́ моя́ / Воскре́сшаго тридне́вно от гро́ба, / Христа́ Жизнодавца.

И ирмос: Свети́ся, свети́ся, / но́вый Иерусали́ме, / сла́ва бо Госпо́дня / на тебе́ возсия́. / Лику́й ны́не / и весели́ся, Сио́не. / Ты же, Чи́стая, красу́йся, Богоро́дице, / о воста́нии Рождества́ Твоего́.

И тропарь:

Христо́с воскре́се:
трижды. И ектениа.


Ексапостиларий. Самогласен:

Пло́тию усну́в, / я́ко мертв, / Царю́ и Го́споди, / тридне́вен воскре́сл еси́, / Ада́ма воздви́г от тли, / и упраздни́в смерть, / Па́сха нетле́ния, / міра спасе́ние. Трижды.


На хвалитех стихиры воскресны на 4, глас 8:

Стих:

Хвали́те Его́ на си́лах Его́, / хвали́те Его́ по мно́жеству вели́чествия Его́.

Го́споди, а́ще и суди́лищу предста́л еси́ от Пила́та суди́мый, / но не отступи́л еси́ от престо́ла со Отце́м седя́: / и воскре́с из ме́ртвых, / мiр свободи́л еси́ от рабо́ты чужда́го, / я́ко Щедр и Человеколю́бец.

Стих: Хвали́те Его́ во гла́се тру́бнем, / хвали́те Его́ во псалти́ри и гу́слех.

Го́споди, а́ще и я́ко ме́ртва / во гро́бе иуде́и положи́ша, / но я́ко Царя́ спя́ща во́ини Тя стрежа́ху, / и я́ко живота́ сокро́вище, печа́тию печа́таша, / но воскре́сл еси́, / и по́дал еси́ нетле́ние душа́м на́шим.

Стих: Хвали́те Его́ в тимпа́не и ли́це, / хвали́те Его́ во стру́нах и орга́не.

Го́споди, ору́жие на диа́вола / Крест Твой дал еси́ нам: / трепе́щет бо и трясе́тся, не терпя́ взира́ти на си́лу Его́: / я́ко ме́ртвыя возставля́ет, и смерть упраздни́. / Сего́ ра́ди покланя́емся / погребе́нию Твоему́ и воста́нию.

Стих: Хвали́те Его́ в кимва́лех доброгла́сных, хвали́те Его́ в кимва́лех восклица́ния, / вся́кое дыха́ние да хва́лит Го́спода.

А́нгел Твой, Го́споди, / Воскресе́ние пропове́давый, / стра́жи у́бо устраши́, / жена́м же возгласи́, глаго́ля: / что и́щете Жива́го с ме́ртвыми? / Воскре́се Бог сый, / и вселе́нней жизнь дарова́.


И стихиры Пасхи с припевы их, глас 5.

Стих: Да воскре́снет Бог, / и расточа́тся врази́ Его́.

Па́сха / свяще́нная нам днесь показа́ся; / Па́сха но́ва свята́я; / Па́сха та́инственная; / Па́сха всечестна́я. / Па́сха Христо́с Изба́витель; / Па́сха непоро́чная; / Па́сха вели́кая; / Па́сха ве́рных. / Па́сха две́ри ра́йския нам отверза́ющая. / Па́сха всех освяща́ющая ве́рных.

Стих: Я́ко исчеза́ет дым, / да исче́знут.

Прииди́те / от виде́ния жены́ благове́стницы, / и Сио́ну рцы́те: / приими́ / от нас ра́дости благове́щения, Воскресе́ния Христо́ва: / красу́йся, лику́й / и ра́дуйся, Иерусали́ме, / Царя́ Христа́ узре́в из гро́ба, / я́ко жениха́ происходя́ща.

Стих: Та́ко да поги́бнут гре́шницы от Лица́ Бо́жия, / а пра́ведницы да возвеселя́тся.

Мνроно́сицы жены́, / у́тру глубоку́, / предста́вша гро́бу Живода́вца, / обрето́ша А́нгела / на ка́мени седя́ща, / и той провеща́в им, / си́це глаго́лаше: / что и́щете Жива́го с ме́ртвыми; / что пла́чете Нетле́ннаго во тли? / Ше́дше, пропове́дите ученико́м Его́.

Стих: Сей день, его́же сотвори Госпо́дь, / возра́дуемся и возвесели́мся в онь.

Па́сха кра́сная, / Па́сха, Госпо́дня Па́сха! / Па́сха всечестна́я / нам возсия́. Па́сха, / ра́достию друг дру́га обы́мем. / О Па́сха! / Избавле́ние ско́рби, / и́бо из гро́ба днесь, / я́ко от черто́га / возсия́в Христо́с, / жены́ ра́дости испо́лни, глаго́ля: / пропове́дите апо́столом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Правила святых отцов
Правила святых отцов

Во Славу Отца, Сына и Святого Духа, Единого Бога ПИДАЛИОН духовного корабля Единой Святой Соборной и Апостольской православной Церкви, или все священные и Божественные Правила святых всехвальных апостолов, святых Вселенских и Поместных соборов и отдельных божественных отцов, истолкованные иеромонахом Агапием и монахом Никодимом.«Пидалион», в переводе с греческого «кормило», представляет собой сборник правил Православной Церкви с толкованиями прп. Никодима Святогорца, одного из величайших богословов и учителей Церкви. Работая в конце XVIII века над составлением нового канонического сборника, прп. Никодим провел большую исследовательскую работу и отобрал важный и достоверный материал с целью вернуть прежнее значение византийскому каноническому праву. «Пидалион» прп. Никодима – плод созидательной и неослабевающей любви к Преданию. Православный мир изучает «Пидалион» как источник истинного церковного учения. Книга получила широкое распространение – на сегодняшний день греческий оригинал «Пидалиона» выдержал 18 изданий и переизданий. На русском языке публикуется впервые.***Четвертый том включает в себя правила святых отцов, а также трактат о препятствиях к браку и образцы некоторых церковных документов.***Рекомендовано к публикации Издательским советом Русской Православной Церкви.Консультант: протоиерей Валентин Асмус, доктор богословия.Редакторы: протоиерей Димитрий Пашков, диакон Феодор Шульга.Перевод, верстка, издательство: Александро-Невский Ново-Тихвинский женский монастырь.

Никодим Святогорец

Православие