Читаем Цветок страсти полностью

– Им всегда достается все веселье, – сварливо вторила Изольда. – И они считают, что всегда должны командовать.

– Ты что, хочешь пострелять из лука?

Изольда метнула сердитый взгляд на буйных близнецов.

– Я бы смогла это сделать ничуть не хуже, чем они, и даже лучше.

Бронуин покачала головой от такой нелепости.

– Что ж, пойди к Артуру. Он даст тебе пострелять из своего лука.

Она была права, потому что Артура больше занимало то, как перья на конце древка стрелы влияют на ее полет, а не само оружие. Он пожал плечами, услышав просьбу Изольды, и даже не оглянулся, когда она ушла, унося с собой лук и вторую стрелу. Только когда возле мишени поднялся невообразимый шум, он оставил изучение стрелы.

– Я тоже хочу пострелять! – кричала близнецам Изольда. Оба крепыша стояли плечом к плечу перед мишенью и, судя по их нахмуренным личикам, были возмущены не меньше Изольды.

– Девчонки не стреляют из лука…

– …только мальчики!

– Вы просто боитесь, что у меня более меткий глаз.

– Нет, не боимся!

– А ты бы лучше заткнулся, Рис, – предложила ему Изольда.

– Глупая девчонка.

– Ха! Девочки гораздо умнее мальчишек. Мальчишки только и знают, что шуметь, пачкаться в грязи и охотиться. А вот девочки много чего умеют.

– Все девчонки глупые.

– Неправда! – К перепалке присоединилась даже Бронуин.

Артур подошел ближе, но не стал ничего говорить. Изольда и близнецы часто затевали такие споры, в которых никто никогда не сдерживал верх.

– Девчонки ничего не знают, – поддел их Мэдок. Он посмотрел на Риса с видом заговорщика и каким-то непонятным образом передал брату свои мысли.

Рис продолжил за него:

– Точно. Мы знаем то, чего вы не знаете. Ну, так кто из нас теперь умнее?

– Да ничего вы не знаете, – возразила Изольда. – Выдумываете только.

– Нет, знаем, – хором заявили близнецы.

– Ладно, тогда докажите.

На секунду они замешкались, и Изольда воспользовалась их нерешительностью.

– Вот видите? Я же говорила. – Она повернулась к Бронуин и Артуру с выражением превосходства на лице. – Так и знала, что им нечего сказать.

– Нет, есть! – прокричал ей в затылок Рис. – Мы видели, как Уинн отдала Кливу…

– …награду, которую должна была подарить Дрюсу.

Обе девочки смотрели на них, ничего не понимая. Тут заговорил Артур:

– Какую награду? За что?

– Это был горячий поцелуй.

– Да еще какой крепкий!

– А что такое горячий поцелуй? – недоверчиво поинтересовался Артур.

– Мне кажется, это когда целуются с открытым ртом, – ответила Бронуин, – и касаются друг друга языками. – Она улыбнулась, сама дивясь тому, что сказала. – Но так поступают только когда любят кого-то.

– Или когда тебе кто-то очень-очень нравится, – добавила Изольда, кивая с умным видом.

Артур состроил гримасу.

– Вранье. Кому же это захочется трогать кого-то языком? Что за глупости.

– Ты, наверное, думаешь, что они высунули языки и дотронулись друг до друга, – поднял его на смех Рис. – И вовсе они не так делали.

– Да? А как? – спросила Изольда.

– Да, – вторила ей Бронуин затаив дыхание, – расскажите нам. Расскажите все-все.

Мэдок насмешливо улыбнулся.

– Мы видели все от начала до конца. Правда, Рис?

– Угу. Они обнимались и прижимались друг к другу. И волосы Уинн были все растрепаны.

– А как же горячий поцелуй? – перебила Бронуин.

– Ну, они прижимались друг к другу губами – как обычно целуются, только намного дольше.

– И было видно, что они открыли рты…

– …вот тогда-то они и касались друг друга языками.

Изольда и Бронуин переглянулись и начали хихикать.

Артур покачал головой:

– Ерунда какая-то. За что она его наградила? И как же Дрюс? И зачем ей понадобилось дарить англичанину горячий поцелуй?

Даже после того как Рис рассказал, что Баррис говорил Дрюсу об Уинн и горячем поцелуе, вид у Артура по-прежнему был недоверчивый. А Изольда с Бронуин взволнованно затарахтели:

– Наверное, Дрюс и Клив оба любят ее.

– Да, но она целовала не Дрюса. Она целовала Клива. Поэтому она, должно быть, влюбилась в англичанина.

– Уинн никогда бы не влюбилась в англичанина, – сердито возразил Мэдок. – Она их ненавидит.

– Какие мальчишки все-таки глупые, – произнесла Бронуин не менее сердито. – Разве ты не знаешь, что нельзя приказать себе, в кого влюбляться?

– Но ведь англичане наши враги, – напомнил Мэдок.

– Ну и что? Кливу мы нравимся, и он нравится нам, – ответила Изольда.

– А нашей Уинн так даже очень, – захихикала Бронуин.

– Он мог бы жениться на ней, – рассуждал Артур. – И тогда он стал бы нашим отцом. – Он помолчал с минуту, обдумывая эту мысль, затем его худое лицо расплылось в широкой улыбке, и серьезные глаза возбужденно засияли. – Он стал бы нашим отцом!

Эта перспектива привела Риса и Мэдока в легкое замешательство. Даже Бронуин с Изольдой, казалось, были огорошены, несмотря на то, что еще совсем недавно они с восторгом говорили о любви Клива и Уинн. Но Артур чрезвычайно, но воодушевился.

– Он стал бы нашим отцом, и… и мы стали бы настоящей семьей.

– А мы и есть настоящая семья, – заявил Мэдок. – Уинн всегда так говорит.

– В настоящих семьях есть отцы.

Рис и Мэдок обменялись взглядами, затем оба пожали плечами.

– Он хорошо к нам относится…

– …почти совсем как Дрюс.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже