Читаем Тучи сгущаются (СИ) полностью

-- Я тебе скажу больше -- теперь моего сына за соблюдение закона иные порицают. Другие капитаны, мол, глаза на это закрывают и ты закрой. Но вот только его на такое не подобьёшь никак, он же бордель узаконенным надругательством считает. Мол, сначала юноша привыкает в борделях к насилию над женщинами, а потом и просто так беззащитных хватать и насиловать начнёт. Мне самому теперь страшно, куда Тумбес катится. Многие оправдывают посещение борделей тем, что раз мы нелегально торгуем, то нас по непосещению оных легко вычислить -- но по мне, лучше чуть бСльший риск, чем развращение и сифилис. А ты что скажешь на это, Инти?

-- Я помню, что среди христиан наши люди имеют репутацию мужеложников, так как они не представляют, как это можно молодым мужчинам столько терпеть без плотских ласк. Для них это "бремена неудобоносимые", -- с иронией сказал Инти, -- но заметить, что наши люди притонов не посещают, можно только в том случае, если за ними специально следить. Так внимательными надо быть и слежки за собой не допускать.

-- Разумеется, -- сказал Старый Ягуар, -- но вот только за этим делом не обязательно стоят родичи провинившихся морячков. Может, всё это имеет совсем другую подоплёку. Уж очень многие хотят сбросить меня с поста наместника, а смерть сына -- это такой серьёзный удар, от которого я могу и не оправиться. А кроме того, по городу уже ходят слухи, что я хочу видеть сына своим преемником.

-- А на деле ты не собирался?

-- Видишь ли, мой сын никогда к таким делам тяги не проявлял. Но ведь годы идут, плавать ему недолго осталось.... а спокойная старость ему тоже вряд ли понравится. Так что если его взгляды на этот вопрос поменяются, я буду только рад. Но другие -- не рады.

-- А что вообще про сторонников отделения скажешь? Насколько они опасны? -- спросил Горный Ветер. Старый Ягуар провёл ладонью по лбу:

-- Шума и головной боли от них много, но вот чтобы реально власть захватить, то это они вряд ли. Ни один старейшина их взглядам не сочувствует. Разве что Главный Амаута Тумбеса... его ведь у нас ещё пятым старейшиной называют. Но если его снять, всё прекратится. Но как его снимешь, если среди амаута такие настроения корни уже пустили?

-- Ясно, -- сказал Горный Ветер, -- конечно, я ситуацию разберу, может, сменю координатора... Короче, будем думать.... Скажи сейчас, а не могла ли за покушением на твоего сына утечка информации стоять? Кто-то узнал, куда и зачем ему нужно будет поехать, и решил таким способом помешать... Может такое быть?

-- Едва ли, -- сказал Старый Ягуар, -- или тогда придётся признать, что враги узнали обо всём даже раньше нас. Он ведь даже письмо от тебя на эту тему прочитать не успел...

-- Конечно, никакую версию не стоит прежде времени сбрасывать со счетов, -- сказал Инти, -- но всё-таки вариант утечки мне кажется маловероятным. Если бы кто-то узнал про экспедицию и решил её сорвать, то действовал бы иначе, не стал бы тупо отстреливать её потенциальных участников.

-- А как бы действовал?

-- Попытался бы внедриться в ряды, например. Или Ловкого Змея бы предупредил... А на стадии подготовки людей легко заменить.

-- Думаешь, так легко заменить Альбатроса?

-- Сейчас много легче, чем если бы с ним что-то случилось в пути.

Потом разговор перешёл опять на тумбесские дела.


На следующий день отец и сын прогуливались вдоль берега и глядели на чуть разыгравшиеся волны. Здесь была очень мала вероятность напороться на кого-то, так что оба они были без шлемов.

-- Что ты думаешь, отец? Может, лучше отложить экспедицию до выздоровления Альбатроса?

-- Ни в коем случае, -- сказал Инти, -- в конце концов я и сам могу довести корабль до места.

-- Ты, отец?

-- А что особенного? В дни своей юности я учился в морском колледже в Тумбесе, да и потом, когда ехал вызволять твою мать, справился с кораблем сам. Как видишь, никто не потонул.

-- Но ведь это было так давно, и ты уже успел многое забыть, отец.

-- Ну нас всё-таки очень хорошо учили. Много лучше, чем учат у белых. Знаешь, почему?

-- Почему же?

-- Потому что у белых людей знания капитана -- своего рода гарантия от бунта на корабле. Там с простыми матросами обращаются по-скотски, и от бунта против капитана их удерживает только тот факт, что без его знаний им каюк. А у нас матросы -- это люди, и обижать их просто так нельзя. Потому удерживать их от бунта не нужно и в знаниях их не ограничивают.

-- Всё равно тебе нужен дублёр для ведения корабля.

-- А у тебя есть кандидат?

-- Да. Я думаю, лучше всего подойдёт Ворон, которого всё равно надо снять.

-- Да, как координатор он плох. Использует шаблонные методы, плюс очень редко менял следящих. Я просто уверен, что те настолько примелькались, что англичане их опознавали без труда.

-- Насколько я знаю, за следящих отвечал Цветущий Кактус.

-- Ну ладно, значит это его ошибка. Но всё-таки скажи, я правильно понимаю, что среди следящих было очень мало женщин?

-- Не было ни одной женщины.

-- Почему? Ведь англичане как раз женщин менее всего склонны подозревать.

Перейти на страницу:

Похожие книги