Читаем Туман 2 (СИ) полностью

   Только в этот момент я заетил, что уже давно завечерело, туман стал более серым и мягким, наполнился знакомыми звуками, как-то: хлопаньем крыльев, криками птиц, хрюканьем и болотным причмокиваньем.



   До момента нашего отъезда оставалось восемь часов.



   Первые четыре часа в ресторанном зале на первом этаже отеля, согласно составленному расписанию, должны были дежурить я и Аманда. Нортон пожелал нам запастись терпением и посоветовал при случае бежать за подмогой, после чего удалился.



   Серый туман за окнами хмурился, казалось, хотел проникнуть внутрь. Аманда сидела на небольшом стульчике и глядела в сумеречную даль. Рядом с собой она положила тряпку и бутылки с зажигательнои смесью.



   - Знаешь, Дэвид, все это напоминает одну детскую считалочку, - сказала она.



   - "Десять негритят"?



   - Нет. Из фильма про Фредди. А звучит она так:





   Первый - второй -



   Фредди придет за тобой,



   Третий - четвертый -



   Дверь поскорее закрой..





   - Считалочка как раз к случаю, благо дверь мы забаррикадировали..



   - И еще.. все это кажется мне каким-то противоестественным, - добавила она, - как будто все это происходит не в действительности.



   - Это пройдет, - сказал я - все будет, как раньше.



   - Хотелось бы думать..



   Я направился к прилавку в форме подковы и принес Аманде закуски и кофе. Розовые твари за окнами угомонились, за исключением однои - двух, которые шебуршали по стеклу.



   - Вот что я хочу сказать, Аманда, - произнес я, поставив чашку кофе на металлический поднос, - мы оба - здравомыслящие люди. У нас есть ясное представление о действительности, но мы столкнулись с необыкновенными явлениями.



   - Да уж! - отозвалась Аманда.



   - Туман и эти твари являются иррациональными элементами в той картине мира, которая у нас сложилась до этого. По всей видимости, они заняли собой огромное пространство на Северо-востоке - десятки, если не сотни миль; пространство, которое мы с тобой при всем желании не можем контролировать. С наступлением утра мы отправимся в путь - через это негостеприимное пространство. Нам не придется ждать помощи со стороны. Те существа, которые будут окружать нашу машину, могут захотеть познакомиться с нами поближе. И в этом тоже - большой риск. Подумай, Аманда, может, тебе и миссис Репплер не стоит пускаться в это путешествие? Вы можете оставаться здесь и дожидаться помощи.



   - Ну уж нет, - возразила Аманда, - неужели вас согреет мысль, что вы оставили в отеле двух безпомощных женщин? Мы едем с вами, Дэвид.



   На стоянке зажглись млечно-бледные фонари озарили правую ее сторону со стоящим на ней "Скаутом" и полицейской машиной. Туман между тем темнел и наливался бурой краской; в некоторых местах из него показывались розовые птицы, которые слетались и на двери отеля. Мы имели возможность рассмотреть их маленькие перепончатые крылья и маленькие головки с прижатыми длинными ушками. Где-то посредине стоянки проползло тяжело пыхтящее существо и вспугнуло птиц, которые однако быстро снова вернулись к стеклу.



   Медленно шли часы, медленно передвигались стрелки на больших часах, находившихся в зале отеля. Изнутри "Ховард Джонсонс" не доносилось ни шороха: миссис Репплер и Билли уже легли спать, все окна. Выходившие в коридор, были закрыты шторами - чтобы лишним движением не привлекать внимания заоконных существ.



   - Красавица Шахеризада рассказывала в это время сказки, - заметила Аманда, - у нас тоже полно времени, но все мои мысли - о доме. Твой, я слышала, расположен на берегу Лонг-Лейк?



   - Да, по соседству с Нортоном. Не забуду то утро, когда мы осматривали поврежденные бурей участки. Нортон тогда никак не мог управиться со своей новой пилой. Ветер повалил несколько больших деревьев. А потом появился туман.



   - Ты сейчас думаешь о Стефф?



   - Я думаю о ней постоянно. Вспоминаю каждую деталь. Каждую мелочь. Ее платье, ее руки, даже то, как она просила меня не переусердствовать с пивом..



   - Ты встретишь с ней, Дэвид, наверняка..



   - Мне не так легко говорить об этом. И Билли.. Он тоже напоминает мне о ней.



   - Билли держится молодцом. Видно, я смогла внушить ему мысль о том, что все будет в порядке. Но нам придется гораздо сложнее в ближайшие часы. С рассветом, когда наступит утро..



   - Не безпокойся, Аманда. Мы справимся.



   Мы беседовали с Амандой при свете маленькои лампы до часу ночи, до тои поры, когда раздались шаги в коридоре и на лестнице, и нас пришли сменить Нортон и миссис Репплер.



   - Не задерживайтесь. Оставлять одного Билли небезопасно, - заметила миссис Репплер.



   В комнате которая служила нам "тылом" и жилищем, было темно и тихо. Но, несмотря на это, я и Аманда сразу заметили Билли, который посапывал на тахте, забывая во сне о страшных происшествиях предшествующих дней.



Перейти на страницу:

Похожие книги

По ту сторону
По ту сторону

Приключенческая повесть о советских подростках, угнанных в Германию во время Великой Отечественной войны, об их борьбе с фашистами.Повесть о советских подростках, которые в годы Великой Отечественной войны были увезены в фашистский концлагерь, а потом на рынке рабов «приобретены» немкой Эльзой Карловной. Об их жизни в качестве рабов и, всяких мелких пакостях проклятым фашистам рассказывается в этой книге.Автор, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о судьбе советских подростков, отправленных с оккупированной фашистами территории в рабство в Германию, об отважной борьбе юных патриотов с врагом. Повесть много раз издавалась в нашей стране и за рубежом. Адресуется школьникам среднего и старшего возраста.

Александр Доставалов , Виктор Каменев , Джек Лондон , Семён Николаевич Самсонов , Сергей Щипанов , Эль Тури

Фантастика / Приключения / Книги Для Детей / Проза / Проза о войне / Фантастика: прочее / Военная проза / Детская проза