Читаем Туман (СИ) полностью

Туман (СИ)

Вопрос: а может ли овца превратиться в львицу каким-нибудь образом? И совершенно другими глазами посмотреть на своего льва и увидеть не ПАЛАЧА, а САМЦА в конце концов. Возможно ли такое, автор?   Овца не может превратиться в львицу. Поэтому на заклание обычно выбирают овец. Хищник всегда чувствует жертву.   НО! Львица может на время стать овцой (под влиянием обстоятельств),   а потом показать себя настоящую. Люди всегда только то, что они есть.   Как овца может во льве увидеть самца? Он для неё всегда только палач.   Хотя крыса загнанная в угол -становится опасной.    http://81.176.66.171/comment/g/gamos_l/tuman?PAGE=2       (У книги аннатации пока нет.Поэтому в этом качестве использована обсуждение книги на форуме.На мой взгляд написанное выше правильно отоброжает сюжет и смысл книги.Хотя это моё субъективное мнение.) 

Лина Гамос

Драматургия / Драма / Проза / Современная проза18+

Гамос Лина

Туман


   Я прекрасно помню проплывающие мимо окон автомобиля одинаковые дома пригорода с ухоженными лужайками, детей, играющих в мяч на самом краю тротуара. Потом машина минует жилые кварталы, выезжает на шоссе и в окно становится смотреть гораздо неинтересней, до тех пор, пока автомобиль не поворачивает на узкую асфальтированную дорогу, и мы не оказываемся под тенью громадных деревьев глухого леса, виденного мною до этого только на картинках. В стороне показались дома небольшой деревни, раскинувшейся на пологом склоне, дорога вилась лентой мимо, дальше, вглубь дремучего леса, через распахнутые кованые ворота с почти игрушечным домиком привратника. Петляла, поворачивала и вот, взобравшись на мгновение, словно застыла на возвышенности, давая мне возможность восхищенно замереть глядя на потрясающую красоты картину. Дом, настоящий дворец, раскинулся вдоль берега искрящегося озера, переливался яркими всполохами оконных стекол, поражал воображение утонченными линиями монументальной архитектуры. На самом деле, молчаливый водитель в униформе и не думал притормаживать, чтобы позволить пассажирке полюбоваться на живописный вид, но тогда мне представилось, что он сделал это для меня. Автомобиль свернул на подъездную аллею, объехал дом и мягко качнувшись, остановился возле бокового входа. Мне открыли дверь, и я вышла, притихшая и несколько оглушенная увиденным вокруг великолепием. Пожилая женщина в форменном платье провела меня по длинному коридору, через холл, коротко постучала в высокие двойные двери и только после этого распахнула их, пропуская меня вперед.

   - Санай.

   Служанка закрыла за мной двери, и я застыла, испуганно глядя на горделиво восседающую в кресле ухоженную красавицу с тщательно завитыми в блестящие локоны волосами и нарядном платье.

   - Подойди, девочка.

   Изящный взмах руки сопровождал ее слова, я послушно подошла и остановилась прямо перед ней. Какое - то время она пристально рассматривала меня, брезгливо кривя губы, прерывисто вздохнула и обратилась страдальческим голосом к кому - то за моей спиной.

   - И что ты об вот этом думаешь, Кхан?

   Я обернулась и увидела молодого мужчину, такого же темноволосого, как и незнакомая передо мной женщина, такого же красивого и холодного. Длинные пряди волос почти касались плеч, прямые брови, пронизывающий взгляд из под длинных ресниц, прямой нос и четко очерченный рисунок губ. Он не смотрел на меня, он смотрел на женщину и курил, глубоко затягиваясь и выдыхая ароматный сизый дым.

   - Отправь ее в местную школу, переговори с директором, пусть за ней присмотрят.

   - Но потом...

   - Потом она станет взрослой и послушной девочкой, не так ли?

   Мужчина взглянул на меня своими прозрачными глазами и неожиданно улыбнулся, холодно и неприятно. Женщина нажала кнопку на пульте и в дверях тут же возникла прежняя пожилая женщина в форменном платье.

   - Ильди, проводи девочку в приготовленную для нее комнату и объясни местные порядки.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Нежелательный вариант
Нежелательный вариант

«…Что такое государственный раб? Во-первых, он прикреплен к месту и не может уехать оттуда, где живет. Не только из государства, но даже город сменить! – везде прописка, проверка, разрешение. Во-вторых, он может работать только на государство, и от государства получать средства на жизнь: работа на себя или на частное лицо запрещена, земля, завод, корабль – всё, всё принадлежит государству. В-третьих, за уклонение от работы его суют на каторгу и заставляют работать на государство под автоматом. В-четвертых, если он придумал, как делать что-то больше, легче и лучше, ему все равно не платят больше, а платят столько же, а все произведенное им государство объявляет своей собственностью. Клад, изобретение, сверхплановая продукция, сама судьба – все принадлежит государству! А рабу бросается на пропитание, чтоб не подох слишком быстро. А теперь вы ждете от меня благодарности за такое государство?…»

Михаил Иосифович Веллер

Драматургия / Стихи и поэзия