Читаем Туннель в небе полностью

Они не оставляли его одного. Джек ухаживал за ним, а Род ежедневно охотился, пытаясь отыскать других и привести их к импровизированному госпиталю. На второй день Джим, все еще слабый и беспомощный, был уже в состоянии говорить, не впадая при этом в беспамятство.

Род возвращался вечером с тушей маленького животного, похожего на неудачный гибрид кота и кролика. Он встретил Джека у выхода из пещеры. Джек нес шкуру для воды.

– Привет!

– Привет! Вижу, ты удачно поохотился… Род, снимай с него шкуру осторожней. Нам нужен новый сосуд для воды. Она сильно порезана?

– Совсем нет. Я убил его камнем.

– Прекрасно!

– Как наш пациент?

– С каждой минутой лучше. Я скоро вернусь.

– Я прикрою тебя, пока ты наполняешь шкуру.

– Я буду осторожен. Иди к Джиму.

Род положил добычу у пещеры и забрался внутрь.

– Тебе лучше?

– Я в полном порядке. Уложу тебя на обе лопатки в двух боях из трех.

– На следующей неделе, не раньше. Джек хорошо приматривает за тобой?

– Очень. Род, я не знаю, как и благодарить вас. Если бы не вы…

– Не беспокойся. Ты мой лучший друг, а Джек мой партнер. Джек – отличный парень. Мы с ним прекрасно сработались.

Джим удивленно посмотрел, раскрыл рот, а затем вновь закрыл его.

– В чем дело? – спросил Род. – Тебя что-то укусило? Или тебе снова плохо?

– Что? – сказал медленно Джимми. – Что ты сказал о Джеке?

– Я сказал, что мы с ним отлично подходим друг другу, ну, как яйцо и ветчина… Прекрасный товарищ этот парень.

Джимми Трокстон посмотрел на него.

– Род… Ты с рождения такой или потом поглупел?

– Что?

– Джек – девушка!

Глава 7. «Я ДОЛЖЕН ИСПЕЧЬ ТОРТ»

Последовало долгое молчание.

– Ну, – сказал Джим, – закрой рот, пока не влетела муха.

– Джимми, ты все еще не в себе.

– Может, я и не в себе, но не настолько же, чтобы не отличить девушку от парня. Когда этот день настанет, я не буду болен, я буду просто мертв.

– Но…

Джимми пожал плечами:

– Спроси ее.

Тень упала через отверстие: Род повернулся и узнал Джека, протискивающегося в пещеру.

– Свежая вода, Джимми!

– Спасибо, малыш! – Джим добавил, обращаясь к Роду. – Ну давай, недотепа.

Джек переводил взгляд от одного к другому.

– Что за неожиданная сцена? Что ты смотришь на меня так, Род?

– Джек, – сказал Род медленно, – как тебя зовут?

– Джек Доде. Я же говорил тебе.

– Нет, нет! Как твое полное имя, настоящее имя?

Джек перевел взгляд на улыбающееся лицо Джимми, потом вновь посмотрел на Рода.

– Мое полное имя… Жаклин Мария Доде – но это совершенно не ваше дело.

Род глубоко вздохнул.

– Жаклин, – сказал он осторожно, – я не знал. Я …

– Ты и не догадывался об этом!

– Я… послушай, если я тебя чем-нибудь оскорбил, то поверь, я не хотел этого.

– Ты не сказал ничего обидного. Если не считать истории с ножом.

– Я не это имел в виду.

– Ты имел в виду, что девушки – это чистый яд? Дошло ли до тебя теперь, что и парни могут быть отравой? И в наших обстоятельствах тоже? Нет, конечно, не дошло. Но теперь твое знание уже не так опасно… нас здесь трое.

– Но Жаклин…

– Называй меня, пожалуйста, Джеком. – Она передернула плечами. – Теперь, когда ты все знаешь, я не могу больше выносить эти вериги. Повернитесь к стене, оба!

Род отвернулся. Джимми тоже повернулся, глядя в стену. Через несколько секунд Жаклин сказала:

– Готово!

Род повернулся к ней. В блузке и шортах без грубого комбинезона она казалась тоньше и изящнее, а плечи ее стали гораздо уже. Она рукой разглаживала свои бока.

– Я не могла даже почесаться с того времени, как мы с тобой встретились, Род Уокер, – укоризненно сказала она. – Иногда мне казалось, что я умру.

– А я все думал, почему ты не снимаешь комбинезон.

– Думаешь, я не хотела? Ну что, ты все еще хочешь быть в одной команде со мной? Мы все еще партнеры?

– О, конечно, конечно!

– Тогда давай вновь пожмем руки друг другу. На этот раз к нам присоединится и Джимми. Согласен, Джим?

– Спрашиваешь, Джек!

Они протянули друг другу руки. Джеки положила свою левую руку на их сжатые ладони и торжественно сказала:

– Все за одного!

Род своей левой рукой вытащил «Полковника Бови», раскрыл его и поставил лезвием вверх:

– И один за всех!

– По высшей таксе, – добавил Джимми. – Где бы найти нотариуса для заверки подлинности?

Глаза Жаклин наполнились слезами:

– Джимми Трокстон, – сказала она гневно, – однажды я устрою тебе веселую жизнь!

– У меня и так веселая жизнь, – возразил он. – Никогда мне не было веселее. Когда попадаешь в такое положение, как мы, нужно уметь посмеяться.

– Прекрати, Джимми, – ответил Род. – Слишком много болтаешь.

– От кого я слышу? От парня по прозвищу «Децибел»?

– Ну… ты не должен насмехаться над Жаклин. Она столько для тебя сделала.

– Несомненно.

– Поэтому…

– Поэтому ничего! – резко сказала Жаклин. – Меня зовут Джек, Род. Забудь Жаклин. Если кто-нибудь из вас будет приставать ко мне с ухаживаниями, у нас будут все те беды, о которых ты предостерегал, Род. «Чистый яд» – это твое выражение, если я не ошибаюсь.

– Но было бы разумно ожидать…

– Ты, кажется, опять обращаешься к своей логике? Давай лучше обратимся к нашим насущным нуждам. Помоги мне снять шкуру с этого зверька и приготовь новый мех для воды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Туннель в небе (версии)

Похожие книги

Иллюзион
Иллюзион

Евгений Гаглоев — молодой автор, вошедший в шорт-лист конкурса «Новая детская книга». Его роман «Иллюзион» — первая книга серии «Зерцалия», настоящей саги о неразрывной связи двух миров, расположенных по эту и по ту сторону зеркала. Герои этой серии — обычные российские подростки, неожиданно для себя оказавшиеся в самом центре противостояния реального и «зазеркального» миров.Загадочная страна Зерцалия, расположенная где-то в зазоре между разными вселенными, управляется древней зеркальной магией. Земные маги на протяжении столетий стремились попасть в Зерцалию, а демонические властелины Зерцалии, напротив, проникали в наш мир: им нужны были земляне, обладающие удивительными способностями. Российская школьница Катерина Державина неожиданно обнаруживает существование зазеркального мира и узнает, что мистическим образом связана с ним. И начинаются невероятные приключения: разверзающиеся зеркала впускают в наш мир чудовищ, зеркальные двойники подменяют обычных людей, стеклянные статуи оживают… Сюжет развивается очень динамично: драки, погони, сражения, катастрофы, превращения, таинственные исчезновения, неожиданные узнавания. Невероятная фантазия в сочетании с несомненным литературным талантом помогла молодому автору написать книгу по-настоящему интересную и неожиданную.

Владимир Алексеевич Рыбин , Владимир Рыбин , Евгений Гаглоев , Олег Владимирович Макушкин , Олег Макушкин

Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Фантастика для детей / Боевая фантастика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков