На завтрак Трасирий приготовил пироги с рыбой, которую, как вскоре выяснилось, вчера наловил капитан. В начинку добавил специи и какие-то неизвестные мне овощи, по вкусу напоминающие картошку, но по цвету – ярко-зеленые. Я, недолго думая, активировала лаурт и полезла искать информацию в тех файлах, что вчера щедро сбросил капитан. Кажется, это все же разновидность земной картошки, только выращенной в других условиях.
Удовлетворив любопытство, принялась есть, запивая пироги травяным отваром с легкой кислинкой.
Джан, который обычно составлял мне компанию в столовой, пока не появлялся. Трасирий сказал, что его вызвал капитан. И за мой столик так никто и не подсел. Зато Лар-ина, одетая в форму «Звездного странника», приятно облегающую фигуру, напропалую очаровывала половину команды. На ее обаяние разве что Рингир не поддавался, хотя изредка бросал задумчивые взгляды на инарку.
Сразу после завтрака началась погрузка в скворф. Лететь предстояло гораздо дальше, чем в прошлую вылазку. В любой другой раз Дисар-ри подвел бы корабль к нужному месту, не теряя время, но садиться на плохо изученной планете где-то еще, помимо проверенных стоянок, было опасно. Рисковать ни кораблем, ни своими людьми наш капитан не собирался. Да и в поездку взял всего пятерых, включая меня и Лар-ину, оставив во время его отсутствия Джана за главного на «Звездном страннике».
Вещи со скворфа выгрузили еще вчера, оставив самое необходимое в багажнике – приборы для исследований, боксы с контейнерами, еду, запасное лазерное оружие и стандартную аптечку.
Лар-ина разместилась на задних сиденьях с Нарием, Готиром и Локрисом, о чем-то их расспрашивая. Дисар-ри привычно вел скворф.
Нам предстояло лететь несколько часов, заснуть я бы все равно не смогла, поэтому открыла лаурт и принялась изучать флору и фауну Тейрины.
– Будут вопросы, спрашивайте, – разрешил Дисар-ри.
И время побежало. Мы дважды останавливались, разминая затекшие мышцы, а потом снова залезали в скворф.
На нужном месте оказались спустя четыре часа. Капитан с осторожностью облетел несколько небольших действующих вулканов, взял курс влево и остановил скворф в тридцати километрах от огнедышащих гор.
В воздухе пахло серой, огнем и пеплом, отчего начинали слезиться глаза и першить в горле. Радуясь, что захватила с собой защитный спрей, я тут же им воспользовалась.
– Нарий, ты отправишься со мной вдоль подножья гор. Готир, вы с Лар-иной – по ту сторону долины, – указал направление Дисар-ри, тут же скидывая на лаурт нужные координаты. – Дорт и Рингир вчера обнаружили там интересные сплавы минералов. Локрис, ты поможешь адисе Рине. Растений здесь не так много, в основном мхи и несколько разновидностей деревьев.
Я кивнула, зная, что вулканическая лава достигает тех мест, где мы остановились, устилая все огненным покрывалом. Впрочем, если быть осторожным, опасность нам на склоне не грозила.
– Пройдитесь, осмотритесь. Далеко не уходите. Встречаемся все здесь через два часа. Связь поддерживать!
Капитан чуть нахмурился, вглядываясь в затянутое серыми тучами небо, и махнул рукой, давая команду расходиться.
Местность не радовала красивыми пейзажами, как вчера. И я, используя карр, который капитан разрешил на время путешествия оставить у себя, определяла неизвестные виды растений, прикидывая, что из этого можно взять для своей выпускной работы. Мхи выделяли специфичный, чуть сладковатый запах, на который слетались самые обычные мухи, и я долго их рассматривала, анализируя исходные данные. Тем временем Локрис, отвечающий за мою безопасность, глядел в оба глаза, иногда не разрешая мне пойти в желаемом направлении. Я решила не спрашивать, что там ждет, поберечь нервы. Впрочем, пару раз какие-то низкорослые кустарники заинтересовали и его. Он выкопал корешки и пробормотал о сильной успокоительной настойке.
Оставшиеся полчаса до встречи с остальной командой я просматривала сделанные голограммы, удаляя лишние. Локрис принюхивался и созерцал унылый серый пейзаж. Дисар-ри с Нарием появились позже Лар-ины с Готиром.
– Обедать будем через полчаса, – распорядился капитан, складывая приборы в багажник и направляясь в скворф.
Теперь мы двигались на север, соблюдая четкое направление, и оставалось только гадать, куда именно мы летим. Капитан от наших вопросов отмахивался. И когда, словно из ниоткуда, появились хребты белых скал, тянущихся вдоль какого-то водоема, я охнула от удивления.
– Ируп – единственное море на Снежном Цветке. Обычно оно замерзшее, сплошь покрытое льдом, – пояснил Дисар-ри. – Но весной оживает, а горячие течения, которые его подогревают, делают Ируп теплым.
– А скалы? – поинтересовалась я, всматриваясь в небывалое зрелище – хребет, изрезанный каньонами, над которым мы летели.
– Располагаются вдоль всего побережья. Они вулканического происхождения.
Я снова прилипла к окну, рассматривая косу белоснежного, явно кварцевого, песка, которая тянулась между хребтами и Ирупом.
Дисар-ри выбрал площадку, приземлился.
– Обедаем, купаемся и отправляемся на корабль, – распорядился капитан.