Читаем Ты моя судьба полностью

— Я и не собиралась, — спокойно ответила я.

Дерри насмешливо вскинул брови:

— Ну и ну, неужто мы стали одинаково думать?! Совсем даже неплохо для бедной родственницы!

Было просто невозможно обижаться или злиться на его даже самые ехидные реплики. Я улыбнулась без желания парировать, а Эмер с деланым безразличием пожала плечами:

— Ну, если хочешь, то храни свои глупые секреты. Вообще-то я сама могу с легкостью пересказать тебе все, о чем вы говорили, — она пыталась просветить тебя на предмет невыносимости характера Делани, а также пару раз заметно проехалась по ужасной Эмер Лэйси. Естественно, ведь она совершенно не переваривает меня, и все потому, что я не оставляю ее наглые нападки без ответа.

Эмер сидела лицом ко входу, и я заметила, как вдруг вспыхнуло ее лицо.

— А вот и Рован. Он все-таки приехал!

Мне пришло на ум, что она воспринимает его приезд как свой триумф. Она возбужденно крутила кольцо на своем пальчике, пока он шел к нам.

Как только он к нам присоединился, Эмер маняще покрутила своей рукой с кольцом у него перед носом.

— Ну и как ты находишь его? — торжествующе поинтересовалась она.

Кольцо смотрелось очень эффектно на ее красивой руке с длинными пальцами, и несколько долгих секунд он не отрываясь смотрел на движения ее ладони. Я почувствовала напряжение, охватившее его, и удивилась, как Эмер могла этого не заметить.

Но она была столь поглощена своим новым приобретением, что совершенно не обращала внимания на смену всеобщего настроения.

— Ну разве оно не великолепно, Рован? Ты должен позволить мне носить его, чтобы оно не пылилось в этом ужасном футляре в сейфе твоего офиса. Кроме того, оно мне совершенно впору, и я не вынесу, если мне придется расстаться с ним сейчас.

— Боюсь, именно это тебе и придется сделать, — хладнокровно ответил он. — Насколько ты знаешь, это фамильное обручальное кольцо и должно храниться в семье до подходящего случая.

Эмер побледнела от злости, заметив злорадную усмешку в глазах Дерри, затем, коротко хохотнув, сдернула кольцо со своего пальчика.

— О, ну раз так, то держи свое ископаемое колечко, коли уж ты решил так опекать его! — Она швырнула его прямо в раскрытую ладонь Рована. Но я видела, что она чувствует простую формальность этого действия, так как придет время и она вступит в право законного владения этой вещицей. — А с чего ты решил все-таки прийти, ведь тебе было совершенно некогда? — резко осведомилась она.

— Могу тебя заверить, у меня не было намерения приезжать в Гэлуэй сегодня, но кое-какое оборудование сломалось, так что у меня не осталось выбора.

Было ясно, что она восприняла это объяснение как еще большее оскорбление.

Ита же, словно не заметив перемены в настроении своей подруги, продолжала оживленно болтать о выставленных на продажу вещах, включая и табакерку с инициалами «Н.Ф.».

Рован бросил на меня быстрый взгляд, словно признавая совпадение, затем, казалось, снова сосредоточился на рассказе сестры.

Он покинул нас сразу после ленча, и Эмер, которая хранила обиженное ледяное молчание после сцены с кольцом, коротко заявила, что хочет ехать домой.

— Но я хотела сделать кое-какие покупки, — запротестовала Ита, однако, увидев воинственную экспрессию Эмер, разочарованно протянула: — Ну ладно, если ты уже решила, полагаю, мне придется сделать это в другой раз.

На обратном пути настроение Эмер было отнюдь не таким радужным, как перед аукционом. И когда мы высадили ее у ворот Драмберга, ее поведение было далеко от дружелюбного.

Дерри облегченно вздохнул, когда она вышла из машины:

— Ну слава богу! Я боялся, что она напросится к нам, а я уже просто не смог бы ее выносить. Мне искренне жаль Рована, если он решится-таки жениться на ней, она определенно превратит его жизнь в ад.

— Боюсь, что будет сложновато превратить жизнь Рована в ад, — сухо заметила Ита. — Он сам специализируется на этом! Кстати, вот почему он не дал Эмер носить кольцо, хотя, когда они официально объявят о помолвке, она все равно получит его.

Дерри рассмеялся:

— Может, он ждет подходящего случая — что-то типа теплой летней ночи с полной луной. Он — с охапкой роз, Эмер — в великолепном платье, и ее глаза должны сиять любовью. — И, посерьезнев, добавил: — Совершенно очевидно, что она показывает коготки. Представь — самой одаривать себя старинным обручальным кольцом посреди аукционного зала! Это выглядит не иначе как заветная мечта поскорее стать хозяйкой Рахина.

— Да ты всегда относился к ней предвзято! — задумчиво произнесла Ита, но ее голос звучал уже не столь откровенно враждебно, как бывало в подобных случаях ранее.

— Ладно, слава богу, она не наградила нас своей компанией сегодня, — заключил Дерри, когда мы въезжали на территорию Рахина. Он посмотрел на темные тучи, которые грозно собирались в небе над морем, и продолжил: — К тому же совершенно ясно, что будет неслабый шторм, так что не было бы никакой возможности отправить ее назад в Драмберг к ночи.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже