Читаем Ты страсть как много куришь, Лили полностью

Ты страсть как много куришь, Лили

Небольшая история в одно действие. Дей­ству­ющие ли­ца: Мис­сис Й­орк, не­моло­дая вдо­ва, ко­торая вся­чес­ки ста­ра­ет­ся ка­зать­ся да­мой из выс­ше­го об­щес­тва. Ли­ли, ее дочь, ра­зоча­рован­ная в жиз­ни де­вуш­ка-ин­теллек­ту­ал­ка. Го­лос   Мес­то дей­ствия: Фе­шене­бель­ная квар­ти­ра в за­пад­ной час­ти Сент-Лу­иса.

Алексей Седов , Теннесси Уильямс

Драматургия / Стихи и поэзия18+

Теннесси Уильямс

Ты страсть как много куришь, Лили

Небольшая история в одном действии

Перевод с английского Алексея Седова


Действующие лица:

Миссис Йорк, немолодая вдова, которая всячески старается казаться дамой из высшего общества.

Лили,

ее дочь, разочарованная в жизни девушка-интеллектуалка.

Голос


Место действия: Фешенебельная квартира в западной части Сент-Луиса.


Миссис Йорк стоит перед высоким овальным зеркалом в гостиной. Для полной дамы в ее летах, все ее движения как-то неуместно и неприглядно суетливы. Она приглаживает завитки своих волос и бесцельно прихорашивается так и эдак. Ее бюст при этом колышется и вздымается. Кисти ее рук порхают у нее над головой как пухлые белые голубки, а увесистые браслеты и серьги с подвесками звенят как сбруя бегущего рысцой пони.


Миссис Йорк: В этот раз они меня как-то уж слишком завили, не находишь?


Лили ничего не отвечает. Она курит, расположившись на застекленной террасе. Девушка находится в некотором оцепененье. Ее отрешенный взгляд остановился на аквариуме с соленой водой, где в оконцах каменных замков и плавучих зарослях зеленых водорослей, непрестанно вьются крошечные рыбки, похожие на ожившие кусочки кораллов или перламутра.


Миссис Йорк (повысив голос и отрываясь от зеркала): Я говорю, в этот раз они меня как-то уж слишком завили, не находишь?


Лили едва заметно шевелится на своем плетеном диване и сжатыми губами выпускает очередную сквозистую серую струйку дыма. Она словно не видит и не слышит матери.


Миссис Йорк(сердито): Ты страсть как много куришь, Лили. Ты так совсем зачахнешь!

Лили (Взгляд ее ярко-зеленых измученных глаз немного оживляется): Боже мой, мама! А что еще мне остается?

Миссис Йорк(раздраженно прихорашиваясь): Для молоденькой девушки всегда найдется масса полезных занятий. Вязание, например. Это сейчас страшно популярно. На чаепитии у Сьюзан Хольт все самые отъявленные модницы только этим и занимались. Устроились в кружок на полу со своими мешочками и спицам, и это было так прелестно, слов нет!

Лили (резко смеется): Но я-то не одна из этих отъявленных модниц. С парой спиц в руках и шерстяным мешочком на коленях я буду смотреться прямо-таки эталонной старой девой!

Миссис Йорк(рассердившись): Ну вот что, юная леди, вы этот комплекс старой девы бросьте. Всего каких-то пять лет в светских кругах, подумаешь. Это не бог весть как долго. Разумеется, я всегда надеялась, что…

Лили (закрывает свои измученные глаза и глубоко затягивается)

: Да знаю я, мама! Ты хотела, чтобы я вышла замуж в первый же год. Потом ты хотела, чтобы я вышла замуж во второй год. Потом и на третий и на четвертый ты тоже не отчаивалась меня пристроить…

Миссис Йорк(накладывая румяна): Разумеется я хотела, чтобы ты вышла замуж! Какая мать не мечтает выдать свою дочь? Да и как тебе быть иначе в жизни? Тем более учитывая то положение, в котором мы сейчас оказались…

Лили (с горечью): Знаю, знаю! Мы на полной мели!

Миссис Йорк(сердито орудуя пуховкой с пудрой): Именно что на мели! Без гроша в кармане!

Лили (резко смеется и закуривает новую сигарету): Только замуж мне не светит, мама! Никто меня за себя не звал! Как ты мне предлагаешь поступить? Сгрести в охапку какого-нибудь бедолагу и затащить его к себе в спальню? Это незаконно, мамочка! В Миссури действует статья за изнасилование!

Миссис Йорк: Прекрати говорить такие вульгарности!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное