Читаем Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 2 полностью

Я быстро и по возможности чётко рассказала про устроенный в наших комнатах кавардак, про найденные серьги и подсвечник, заодно мимоходом упомянув про то, что рубашку мне одолжил Дарий в конспиративных, так сказать, целях.

- Теперь я понимаю, когда ты познакомилась с королём, - подумав, сказал жених, - он обычно останавливается именно по соседству с Дарием, чтобы, если что…

Маркус не договорил и снова вперил в меня подозрительный взгляд:

- То есть ты забралась в комнату к королю, - жених снова нахмурился, - надеюсь, к тому времени он уже встал и оделся?

- Конечно, - честно ответила я, про себя решив, что полотенце и халат вполне можно считать одеждой: не голый же, и ладно.

- Куда он делся потом? - спросил Маркус. - Нам надо многое обсудить, насколько я понимаю. И, кстати, где найденные вами предметы?

- У Дария, - сказала я, с облегчением понимая, что вопрос с рубашкой плавно ушёл в песок, - серьги он спрятал в сейф, а подсвечник завернул и положил на полку в шкафу. А Бернард, насколько я понимаю, делся во дворец.

- Хорошо, - Маркус задумчиво покачивался с пятки на носок, - у меня есть пара срочных дел, а вот часа через два я предлагаю встретиться на чаем и всё обсудить.

- Встретиться с кем? - уточнила я.

- Вчетвером, - решительно сказал Маркус, - мы с тобой, Дарий и Бернард. Пришло время открыть некоторые карты.

- Маркус, скажи, - остановила я уже готового бежать по делам жениха, - а у тебя медали есть? У Дария, например, есть…

- Конечно, - удивлённо кивнул жених.

- А много?

- Не знаю, не считал, - он пожал плечами, - а что?

- Ну… - замялась я, - я тоже хочу…

- Медаль? - изумился жених и аж вернулся. - Зачем тебе?

- Хочется, - пожала я плечами, - у Дария есть, у тебя есть, у величества наверняка целый мешок… я тоже хочу…

- Обсудим, - подмигнул мне Маркус и, уже убегая, крикнул, - через два часа в малой столовой.

Ну, хорошо, через два так через два: я как раз успею побеседовать с привидениями и выяснить, помнит ли королева Флавиуса.

В библиотеке было, как всегда, пусто и сумрачно, поэтому я спокойно устроилась в кресле и стала ждать, справедливо полагая, что призраки, ведущие свою, пока совершенно непонятную мне игру, проявятся достаточно быстро. Я успела пролистать только несколько страниц какого-то романа, попавшегося под руку, когда по библиотеке пронёсся лёгкий, едва заметный сквознячок. Отложив книгу, я спокойно смотрела на кресло напротив того, в котором устроилась сама, в ожидании визитёров.

- Доброе утро, прекраснейшая, - раздался голос барона, а вскоре и он сам появился в кресле, - счастлив видеть вас снова!

- И вам доброе утро, лорд Джастин, - любезно откликнулась я, - я хотела бы переговорить с королевой Фелицией, это возможно?

- Разумеется, можно, деточка, - королева проявилась и заняла последнее свободное кресло, - у тебя возник какой-то вопрос?

- О, ваше величество, - я искренне вздохнула, - вот в чём я не испытываю нехватки, так это в вопросах. А вот с ответами как-то напряжённо, и это не может не огорчать.

- И я могу как-то тебе помочь? - королева быстро переглянулась с бароном. - Ты же знаешь: всё, что в моих силах.

- То, что правду вы мне говорить категорически не желаете, я уже поняла, - спокойно сказала я, не обратив ни малейшего внимания на возмущённое выражение призрачных лиц, - но вот в то, что вы помогаете сами знаете кому, мне верить не хотелось бы.

- Кого ты имеешь в виду? - нахмурилась королева, а барон задумчиво рассматривал меня, как новый экспонат коллекции.

- Вы прекрасно знаете, о ком я, - в этот раз я не собиралась уступать и делать вид, что ничего не понимаю.

- Откуда такие странные, я бы даже сказал оскорбительные выводы? - попробовал возмутиться барон, но, наткнувшись на мой насмешливый взгляд, замолчал.

- В прошлый раз вы мне сказали, что проследить за Дарием вас просил его величество, так?

- Разумеется! - воскликнула королева и возмущённо добавила. - Ты хочешь сказать, что мы тебя обманули?

- Именно это я и хочу сказать, - я внимательно рассматривала призраков, пытаясь уловить смену выражения лиц или иные признаки неискренности.

- Но почему ты так думаешь? - леди Фелиция переглянулась с бароном. - Мы действительно не понимаем!

- Королю Бернарду нет необходимости пользоваться для общения с вами шкатулкой Медриса, - я не сводила глаз с барона, потому как мне казалось, что именно он — мозговой центр.

- Почему? - изумилась королева, кажется, искренне, а барон снова промолчал, но заметно помрачнел.

- Да просто потому что его величество некромант, - невозмутимо пояснила я, - и при желании он может общаться с вами напрямую совершенно спокойно без всяких шкатулок.

- Как это — некромант? - оторопела королева. - В нашем роду никогда не было никого с этим даром!

- Видимо, у вас устаревшие сведения, - любезно улыбнулась я, начиная понимать, что, кажется, призраки действительно не в курсе того, кто стоит за всем этим, - барон, скажите, вы общались с его величеством исключительно при помощи записок?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ты уверен, что хочешь это знать?

Похожие книги