Вечереет. Кругом пленные — слабые, отупевшие, измученные.
Учитель гимназии
. Видите там парусное судно? Оно, наверное, плывет в Грецию.Лавочник
. Вечно это море, вечно это солнце — глаза даже начинают болеть.Кельнер
. Как убить время? В скат, что ли, пойти срезаться? Или хвосты ящерицам рубить?Лавочник
. Малярия в воздухе. Нас двадцать три человека. Было пятьдесят семь, когда нас сюда пригнали. А настоящее лето и с ним настоящая малярия только начинаются.Шестнадцатилетний
. Самое скверное, что бабы нет. Ночью, когда никак не заснешь и москиты так тоненько, как стеклышко, звенят над ухом и горит все тело, — это просто отвратительно. Зачем я пошел добровольцем? В конторе была ужасная тоска. Снимать копии с писем, выписывать счета — изо дня в день, изо дня в день. Но такой одуряющей скучищи, как здесь, даже в конторе не было.Учитель гимназии
. Тебя, Вендт, по твоему состоянию с наступлением лета наверное отошлют назад.Томас
. Я тоже думаю, что меня скоро освободят.Кельнер
. Они это сделают — уже ради одного того, чтобы досадить нашему милому отечеству. Его величество и генерал Людендорф с удовольствием предоставили бы тебе дополнительно летний отдых в Италии. Везет же человеку. (Вздыхает.) Завтра опять ползать на коленях вдоль канала. Это будет стоить нам немало поту. Я с удовольствием заболел бы легким расстройством желудка, только бы не гнуть колени над водопроводом.Лавочник
. Лавка наша разваливается, жена работает до изнеможения и все-таки не может справиться со всем.Дети растут без отца, дичают. Дети! Девочка принесла великолепные отметки. Мальчику ученье трудней дается. Особенно с тех пор, как у них начали проходить греческий.
Молчание, издалека слышна пастушечья свирель.
Учитель гимназии
. По-эллински. Что ни говори, Вендт, а есть какое-то утешение в том, что сидишь здесь, на земле Гомера.Кельнер
. Что и говорить, знатная пустыня. Но одной местностью сыт не будешь. Если бы не голод, не тиф, не блохи, не грязь, не скверная вода, не жара и не малярия — здесь еще можно было бы кое-как жить.Учитель гимназии
. Завтра, когда ты пойдешь к развалинам храма, Вендт, захвати-ка моего Гомера. Ты лучше, чем кто другой, почувствуешь в этих стихах море, и солнце, и масличные деревья. Мне не нужно лучшего утешения в смертный час, сказал однажды Гумбольдт, чем слышать стихи Гомера, даже из списка кораблей.Томас
. Его, однако, не трудно было утешить.Учитель гимназии
. Тот же Гумбольдт говорит: «Империи рушатся, конституции истлевают, а прекрасный стих живет вечно».Томас
. Этот человек был министром. Гете тоже был министром. Но никто никогда не слышал, чтобы духовная культура народа в его герцогстве была выше, чем в других. Народ остался таким же темным, каким был раньше, и по-прежнему говорил на своем саксонском диалекте.Кельнер
. Эй, ты, профессор, у этих самых греков тоже было так много блох? Что, если Ахиллес, Лукреция, Акрополь все время почесывались, как мы? Смешно, а?Учитель гимназии
. Ты не можешь не чувствовать, Вендт, дыхание этой земли. Нигде красота так глубоко не проникала в человека, как здесь. Сиракузяне отпустили на волю пленных афинян, потому что те пели в каменоломнях хоры Эврипида.Кельнер
. Начни я петь, нынешние итальянцы вряд ли отпустили бы меня на все четыре стороны. А? Вряд ли.Томас
. Не могу я утешаться тем, что где-то в прошлом было величие духа, была красота. Сегодня — вот моя задача. Мой день — сегодня. Сегодня я и должен действовать.Шестнадцатилетний
. Опять пришли эти две девушки. Хоть бы сегодня разговорить их!Две молоденькие девушки — местные жительницы входят; босые, на головах глиняные кувшины.
Учитель гимназии
. Buona sera, signorine[2].Первая девушка
(робко). Buona sera[3].Вторая девушка смущенно хихикает.
Учитель гимназии говорит с ними по-итальянски.
Шестнадцатилетний
(глядя жадными глазами). С каждым днем их бедра словно становятся пышнее. Сколько лет им может быть?Лавочник
. Самое большее — четырнадцать.Кельнер
. Что они говорят?Учитель гимназии
. Они спрашивают, верно ли, что у нас зимой волки бегают по улицам.Кельнер
. Само собой. В прошлую зиму я сидел у Ашингера в пивной, вдруг вбегает волк и дочиста съедает мои сардельки, точно их и не было. Я, конечно, потребовал, чтобы мне сейчас же вернули мои пфенниги, которые я уплатил за них.Учитель гимназии
. Им жаль, что у них только два апельсина. A chi, signorina?[4]Первая девушка
(указывая на шестнадцатилетнего). A chistu. E cosi giovane[5].Вторая девушка
(указывая на Томаса). E a chiddu. E cosi triste. A rivederci, signori[6].Уходят.
Шестнадцатилетний
(жалобно). Опять ушли. Девочки! Девочки! Как они покачиваются. У высокой сквозь порванное платье видны волосы под мышкой.