хлеб, присыпанный той горькой солью, о которой говорит Данте… — В "Божественной комедии" Данте рассказывает о встрече с одним из своих предков, который предсказывает ему предстоящее изгнание с родины: "Ты будешь знать, как горестен устам // Чужой ломоть, как трудно на чужбине // Сходить и восходить по ступеням" ("Рай", XVII, 58–60; перевод МЛозинского).
165…
Хорош дворянин с левой перевязью на гербовом щите… — Левая перевязь — полоса, пересекающая гербовый щит по диагонали справа вниз; Дюма ошибочно считает ее знаком незаконного рождения.
166…
католической религии, апостолической и римской… — Официальное название католического вероисповедания.
Легкая почта
— в средневековой Европе перевозка верховыми гонцами государственных сообщений, а позже и частных писем и депеш (но не багажа).
169…
дорога из Болоньи в Рим — длинная…— Расстояние между этими городами около 350 км.
170
Лояно — город в Центральной Италии, в 25 км к югу от Болоньи.
171
Мортаделла — вид итальянской колбасы.
Ассизи
— город в Северной Италии в области Умбрия, в 130 км к северу от Рима.
173
Фолиньо, Сполето — города в области Умбрия; лежат на пути из Болоньи в Рим.
Терни
— город в Умбрии; расположен несколько южнее Сполето.
174
Маки (или маквие, маккия) — заросли вечнозеленых колючих труднопроходимых кустарников и невысоких деревьев в Средиземноморье.
…
Эта дорога похожа на ту, о которой повествует Данте, — на дорогу отчаяния, пересекающую Хаос и ведущую в Ад. — В песне первой и второй "Ада" Данте пишет, что, прежде чем попасть туда, он прошел через дремучий лес, где его преследовали страшные звери, и мимо мечущейся в отдалении толпы душ ничтожных и ленивых людей, которых не принимали ни преисподняя, ни небеса.
Хаос — в древнегреческой мифологии зияющее пустое пространство, существовавшее до создания мира.
Аккуапенденте
— город в Италии в 70 км к северо-западу от Терни.
175
Дефиле — узкий проход между естественными преградами (горами, болотами, озерами и т. п.), используемый обычно для задержания противника обороняющимися войсками, а также для устройства засад.
178
Мушкет — крупнокалиберное ручное огнестрельное оружие с фитильным замком.
181…
ему вспомнились слова Евангелия о том, что вера движет горами. — "Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: "перейди отсюда туда", и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас" (Матфей, 17: 20).
182
Клир — общее наименование служителей культа какой-либо церкви.