Читаем У рифа Армагеддон полностью

- Очень хорошо, сир. Если вы настаиваете, - сказал Лэчлин Жессип с легкой улыбкой и подчинился команде.

Хааралд со смешком покачал головой, затем пересек большую каюту, открыл решетчатую дверь и вышел на кормовую палубу "Ройял Чарис".

Он стоял там, пристально глядя на запад, как будто наблюдение за тем, как заходящая луна опускается за горизонт, могло каким-то образом приблизить его к сыну.

Разлука с Кэйлебом оказалась еще тяжелее, чем он ожидал. Это было совсем не похоже на тот год, который Кэйлеб провел на борту корабля в качестве мичмана. Тогда все, о чем ему действительно приходилось беспокоиться, - это риск болезней, несчастных случаев или кораблекрушения. Теперь он сознательно отправил своего старшего сына сражаться с намного более численно превосходящим врагом за семь тысяч миль отсюда. Если все прошло хорошо, битва, на которую был послан Кэйлеб, давно закончилась, но выиграл ли его сын или проиграл? И в любом случае, выжил ли он?

Не в первый раз за долгие, трудные годы своего правления Хааралд Армак обнаружил, что осознание того, что он принял правильное решение, действительно может быть очень слабым утешением.

- Ваше величество.

Хааралд неудержимо дернулся, затем развернулся, одна рука попыталась опуститься на рукоять кинжала, которого у него не было. Он наполовину присел, несмотря на больное колено, его недоверчивые глаза расширились, когда он увидел высокого широкоплечего мужчину, стоящего в тени в дальнем конце кормовой дорожки.

Недоверие и шок удерживали его неподвижным, парализованным, как статуя, уставившимся на человека, которого здесь никак не могло быть.

- Прошу прощения за то, что напугал вас, ваше величество, - спокойно и негромко сказал Мерлин Этроуз, - но Кэйлеб послал меня с сообщением.


* * *


У династии Армак, - решил Мерлин, - похоже, какой-то генетический дефект. Это было единственное объяснение, которое он мог придумать, потому что явно что-то было не так с их инстинктами "сражайся или беги".

Король Хааралд должен был отреагировать, по крайней мере, криком позвать стражу, предполагая, что он просто не бросился в каюту или через кормовой мостик, чтобы спастись от призрака. На самом деле, специально для этого Мерлин захватил с собой электрошоковый пистолет, чтобы справиться с любой такой совершенно разумной реакцией, хотя ему и не хотелось потом объяснять разгневанному монарху, как это действует.

Но вместо того, чтобы сделать что-либо подобное, Хааралд просто стоял там почти ровно десять секунд по внутреннему хронометру Мерлина, затем выпрямился и склонил голову набок.

- Что ж, сейджин Мерлин, - сказал он с ужасающим спокойствием, - если Кэйлеб послал тебя с сообщением, по крайней мере, я знаю, что он все еще жив, не так ли?

И улыбнулся.

Теперь, двадцать минут спустя, они вдвоем все еще стояли на кормовом мостике, единственном месте на флагмане, где они могли надеяться обрести истинное уединение. Шум ветра и моря, когда "Ройял Чарис" и вся эскадра медленно двигались вместе с остальным флотом, также аккуратно заглушал их голоса.

- Итак, Кэйлеб послал тебя сказать мне, что Блэк-Уотер разгадал наш маленький маскарад, не так ли, мастер Трейнир? - спросил Хааралд, и Мерлин усмехнулся, качая головой, вспомнив, как Хааралд впервые назвал его так.

- Да, ваше величество. - Мерлин слегка наклонил голову, затем тихонько фыркнул. - И, если вы позволите мне сказать это, ваше величество, вы восприняли мое прибытие более спокойно, чем я ожидал.

- За последний год, Мерлин, я приобвык ожидать от тебя всего самого неожиданного. И не думай, что я упустил из виду, как тщательно ты отвечал на вопросы отца Пейтира, когда он принес с собой свой камень истины. Или то, как Кэйлеб наблюдал за тобой, пока ты это делал. Или любую из нескольких других странных вещей, которых ты достиг за эти месяцы. Все интересные крупицы знаний, которые ты добавил. Тот факт, что, несмотря на твое довольно бойкое объяснение в то время, на самом деле нет никакого способа, которым ты мог бы добраться до дома Калвина так быстро, как ты это сделал.

Король взмахнул рукой в странно мягком жесте отстранения.

- Я давно решил, - спокойно сказал он, - что ты гораздо больше, чем хочешь казаться, даже для меня или, возможно, даже для Кэйлеба. И да, - он улыбнулся, - я знаю, насколько ты сблизился с моим сыном. Но, как я, кажется, уже упоминал тебе однажды, о человеке - любом человеке, независимо от его способностей - следует судить по его действиям. Я судил о тебе на основании твоих слов, и, как и мой сын, я доверяю тебе. Если я совершу ошибку, сделав это, без сомнения, я заплачу за это на том свете. К сожалению, свои решения мне приходится принимать на этом свете, не так ли?

- Ваш сын очень похож на вас, ваше величество. - Мерлин снова склонил голову, на этот раз в почтительном поклоне. - И я могу придумать несколько больших комплиментов, которые мог бы ему сделать.

- В таком случае, теперь, когда мы оба рассказали друг другу, какие мы замечательные люди, - сказал Хааралд с улыбкой, - полагаю, нам следует решить, что делать с этой вашей последней информацией.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги

Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Имя им — Адептус Астартес.Они — избранные воины Императора Человечества. Воплощение Его воли и гнева. Каждый из них способен сразиться с десятикратно превосходящим врагом и победить. Каждый космодесантник — идеальная машина войны, созданная с одной целью — бороться с врагами человечества среди полных огня и смерти полей сражений 41-го тысячелетия.Космодесантник — воплощение надежды человечества в охваченной войной галактике. Они воины духа и меча, и каждый из них, вступая в сражение, помнит о преданности Императору и Империуму.Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.

Грэм МакНилл , Каван Скотт , К.л. Вернер , Крис Робертсон , Люсьен Соулбан

Эпическая фантастика
Мефистон. Кровь Сангвиния
Мефистон. Кровь Сангвиния

Храмовый мир Дивинус Прим скрылся от света Астрономикана за непроницаемой завесой, которую не в состоянии пересечь ни один космический корабль. Лишь Мефистон, старший библиарий ордена Кровавых Ангелов, имеет хоть какую-то надежду узнать, что же случилось с некогда благочестивым миром. После проведения магического обряда Мефистон и его почетная гвардия переносятся на недоступную планету и обнаруживают, что там пылает гражданская война из-за религиозных разногласий. Сражение идет за Окаменелый меч — артефакт, якобы созданный самим Императором. И все же здесь замешано нечто большее, чем просто идеологический раскол. Мефистон верит, что на Дивинусе Прим он мог бы найти ответ на вопрос, как он стал Властелином Смерти — тем, кто обуздал Черную Ярость, — и, возможно, даже способ избавиться от изъяна, терзающего всех без исключения Кровавых Ангелов.

Дариус Хинкс

Фантастика / Эпическая фантастика / Героическая фантастика